Exemples d'utilisation de "tabú" en espagnol
Sin embargo, al hacerlo el BNS viola un tabú:
Однако, поступая так, SNB нарушает негласную заповедь:
No obstante, nuestros líderes consideran que estos temas son tabú.
И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными.
En algunos círculos oficiales, incluso mencionar la corrupción solía ser tabú.
Раньше даже само упоминание коррупции в определенных официальных кругах считалось запретным.
Y si simplemente convertimos todo en tabú podríamos perdernos como civilización.
Если мы полностью запретим это направление, то мы можем потерять цивилизацию.
Aunque la homosexualidad sigue siendo tabú, los gays parecen estar a salvo.
Хотя гомосексуализм остается запретным, голубые, казалось бы, чувствуют себя в безопасности.
Los besos y las caricias en público, incluso entre esposos, son objeto de tabú.
Любовные поцелуи на публике запретны даже для женатых пар.
Un tabú extra es que no deberíamos estar trabajando juntos -sobre todo con 3 hijos- y lo hacemos.
нам не следовало бы работать вместе, особенно имея троих детей - однако, мы работаем вместе.
Después de dos guerras mundiales, las exhibiciones de fervor nacional pasaron a ser más o menos tabú en Europa.
После двух мировых войн демонстрация национального пыла в Европе стала более или менее запрещенной.
En particular, podría entrańar la introducción de lo que hasta ahora se había considerado equipo tabú, como, por ejemplo, los portaviones ligeros o los submarinos nucleares.
В частности, это может означать введение оборудования, считавшегося до сих пор запретным, как, например, легкие авианосцы или ядерные подводные лодки.
Lo único que hemos de preguntarnos es si ese tabú caerá antes o después de las próximas elecciones generales alemanas, que se celebrarán el año que viene.
Единственный вопрос - будет ли запрет отменен до или после всеобщих выборов в Германии, которые пройдут в следующем году.
Hablando de imperativos, la geoingeniería es tabú hoy por hoy, especialmente en los círculos del gobierno, aunque creo que hubo una reunión de la DARPA sobre esto hace dos semanas.
Сейчас геоинженерия - запретная тема, особенно в правительственных кругах, хотя, кажется, месяц-два назад по этому вопросу состоялось заседание DARPA [Управление перспективных исследовательских программ].
Otra razón - aunque creo que quizás es la razón más poderosa - de por qué se nos hace tan difícil frenar, es el tabú cultural que hemos erigido en contra de frenar.
Другая причина - может быть даже, самая сильная причина, почему нам тяжело успокоиться - это стереотип в нашей культуре Мы все как один против неторопливости.
Conforme la recesión se profundizó y el desempleo creció la culpa se asignó cada vez más al "modelo", aunque cuestionar la sabiduría de su característica central, la fijación al dólar, era tabú.
Однако слишком мало усилий было направлено на то, чтобы заняться строительством необходимых институтов или изжить коррупцию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité