Sentence examples of "tener algo que ver" in Spanish

<>
Pensamos que podría tener algo que ver con Reagan. Наверное, Рейган имеет к этому отношение.
El anuncio unilateral por parte de los Estados Unidos ha propiciado la aparición de rumores en el sentido de que la retirada debe tener algo que ver con la oleada en aumento de antiamericanismo en Corea del Sur y en particular con la renuencia y la demora de este país a la hora de enviar otros 3.600 soldados propios al Iraq. Одностороннее объявление его Америкой придало новый импульс слухам о том, что вывод войск должен быть как-то связан с подъёмом антиамериканских настроений в Южной Корее и особенно с нежеланием страны направить дополнительно 3 600 своих солдат в Ирак и затягиванием с выполнением этого решения.
Y por lo tanto ello se volverá intorelable - La compasión existirá cuando ello se volverá intolerable para nosotros, será completamente intolerable que estemos aquí sentados en confort y con placer, disfrutando la vida de la mente, o lo que quiera que esto sea, mientras que haya personas que están absolutamente plagadas de enfermedades, que no pueden tener algo que comer y que no tienen un lugar, o que estén siendo tratados brutalmente por alguien terrible y demás. Так что это станет невыносимо - то, чем является сострадание, это то, что станет невыносимым для нас, абсолютно невыносимо то, что мы с удовольствием сидим здесь в уюте и радуемся жизни ума или тому что там есть, пока есть люди, которые постоянно подвергаются болезням и у них нет и крошки во рту и у них нет крыши над головой, или с ними жестоко обходиться какая-то ужасающая личность и так далее.
Las dósis tiene algo que ver en esto. Здесь также важна дозировка
Así que podríamos tener algo que se trepe hasta el lugar y lo lea y pueda darnos una salida de uno a uno. Таким образом, у вас может быть что-то, что перемещается и считывает информацию и может передавать ее от одной части к другой.
Y cuando veíamos una bandada de pájaros que tenía comunicación electrónica, pensábamos que probablemente tenía algo que ver con los estadounidenses". И каждый раз, когда была замечена стая птиц, ведущая электронные разговоры, мы знали, что, наверное, это что-то американское".
La verdad no estaba seguro como iba a terminar esta presentación y entonces, ayer, a ese hombre se le ocurrió una gran frase de los "Ensayos en Ociosidad" que decía que es bueno tener algo que no ha sido terminado porque ello implica que existe la posibilidad de crecimiento. я сомневался, как мне стоит закончить эту речь, но вчера появился этот человек с прекрасной цитатой из "Японских очерков о праздности", суть которой в том, что хорошо оставлять что-либо неоконченным, потому что это означает, что есть ещё пространство для роста.
¿Tiene esto algo que ver con tu trabajo? Разве это не относится к Вашей работе?
Y además de eso, sabemos que otros 5 países realmente extensos van a tener algo que decir en el futuro, una voz que todavía no hemos siquiera empezado a escuchar. И в дополнение к уже сказанному, мы знаем, что 5 других по настоящему больших стран будут иметь право голоса в будущем, голос, который мы еще даже не начали слышать -
y la forma también tiene algo que ver. и форма тоже имеет значение.
No sería bueno tener algo que realmente pudiera bloquear el resfriado común? Насколько приятно было бы иметь средство предотвращения простуды!
Esta anatomía sugiere que los cuerpos de hongos tienen algo que ver con la elección de la acción. Такая анатомия предполагает, что грибовидные тела учавствуют в процессе выбора.
.éstas dósis tienen algo que ver. .дозировки как-то влияют на эффект,
¿Por qué debería funcionar?, y ¿tiene algo que ver con los seres humanos? Почему этот принцип должен работать, и связано ли это с природой человека?
Hay folletos afuera por todas partes, y si cualquiera de ustedes tiene algo que ver con los niños y les importa su futuro, les ruego que tomen uno. На выходе из зала лежат наши брошюры, и, если вам небезразличны дети и их будущее, я очень прошу вас - возьмите брошюру и ознакомьтесь с тем, что мы делаем.
Cuando yo era pequeño - y creo que eso tuvo algo que ver con darme el valor para salir e intentar algo que el resto de la gente no tenía valor para intentar. Когда я был ребенком, я думал, что должен что-то сделать, чтобы набраться смелости, а затем попробовать делать то, на что у других людей не хватает смелости.
Se ponen nerviosos con todo lo que tenga algo que ver con la violencia debido a las políticas de tolerancia cero. Они нервничают из-за всего, что связано с жестокостью из-за политики нулевой терпимости.
Así que Luke, fuiste a pedirle a tus profesores -estás estudiando comunicaciones- fuiste a pedirles permiso para venir a TED, que tiene algo que ver con las comunicaciones, ¿cuál fue su reacción? "Люк, отправляйся к своим профессорам по СМИ" - ты же специализируешься на коммуникациях, - "и спроси у них позволения приехать на TED, ведь TED имеет некоторое отношение к СМИ", - какова была их реакция?
Creo que él tiene algo que ver con ese escándalo. Думаю, он имеет какое-то отношение к этому скандалу.
Diseñé un experimento que nos permite ver si las lealtades nacionales tuvieron algo que ver en las políticas del BCE desde la introducción del euro. Я разработала эксперимент, который позволит выяснить, играла ли национальная пристрастность роль в формировании политики ЕЦБ с момента введения евро.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.