Usage examples of "tolerante" in Spanish with translation to Russian

<>
Ghana, un país de 20 millones de habitantes, es excepcionalmente tolerante. Гана, страна с населением 20 миллионов человек, необычайно терпима.
Los holandeses siempre se han enorgullecido de ser el pueblo más tolerante del planeta. Голландцы всегда гордились тем, что являются самыми толерантными людьми на земле.
En contraste con la época de Clinton, durante la de Bush la Secretaría de Hacienda de los Estados Unidos ha estado más cercana a la industria que a los bancos, razón por la cual la reacción de los Estados Unidos ante la suspensión de pagos de la Argentina fue mucho más tolerante de lo que probablemente lo habría sido, si se hubiera producido durante el gobierno de Clinton. В отличие от эры Клинтона, при Буше министр финансов США был более близок к промышленности, чем к банкам, поэтому реакция Америки на аргентинский кризис была значительно более сдержанной, чем могла бы быть, если бы он произошёл при администрации Клинтона.
extremistas cuya deformada religiosidad viola la versión tolerante del Islam predominante en esa región. экстремистов, искаженная религиозность которых нарушает терпимую версию Ислама, преобладающую в этом регионе.
La más importante es la de que las organizaciones islámicas pueden constituir la columna vertebral de una sociedad civil tolerante. Самый важный урок заключается в том, что исламские организации могут стать главной опорой толерантного гражданского общества.
Pero la tradición del Islam siempre ha sido pluralista y tolerante de las diferencias. Но ислам всегда был многообразен и терпим к инакомыслию.
Estos muchachos han creado algo especial, ya que esto conduce a una sociedad muy tolerante donde la violencia mortal todavía no se ha observado. Им удалось достичь кое-чего, что сделало общество толерантным, а вспышки насилия свело на нет.
La Sharia se puede reformar de manera que resulte más tolerante, abierta y aceptable para los no musulmanes. Шариат может быть преобразован таким образом, чтобы сделать его более терпимым, открытым и приемлемым для немусульман.
Es necesario reactivar la tradición de Georgia como Estado multinacional y tolerante, que se ha debilitado en los últimos 15 años, porque no necesitamos enemigos contra los cuales definirnos. Традиция Грузии как многонационального, толерантного государства, которая ослабла за последние 15 лет, должна быть восстановлена, потому что для самоопределения нам не нужно противопоставлять себя никаким врагам.
Existen dos razones para explicar por qué el derecho internacional es tolerante con el uso de toda, o casi toda, la fuerza necesaria. Существуют две причины, из-за которых международное право терпимо относится к применению любой, или почти любой, необходимой силы.
La presión de la India no será suficiente para obligar al gobierno bengalí a adherirse a la modalidad tolerante del Islam que el país practicó durante sus tres primeros decenios de independencia. Давления из Индии не будет достаточно, чтобы вынудить бенгальское правительство придерживаться толерантной формы ислама, как это было в течение первых трех десятилетий независимости страны.
Pero si ha de asegurarse el reconocimiento internacional es necesario también crear una sociedad tolerante que viva en paz con los Estados colindantes. Но, для того, чтобы обеспечить международное признание, столь же необходимо создать терпимое общество, живущее в мире со своими соседями.
Por otro lado, tenemos la perspectiva dionisíaca, dada a las pasiones y a la intuición, tolerante con la textura orgánica y el gesto humano. С другой стороны, дионисический взгляд, который больше следует страстям и интуиции, терпимый к своеобразию природы и человеческим поступкам.
Allí, los estudiantes de la universidad islámica estudian también la Biblia, y el programa de estudios pone énfasis en la interpretación más tolerante del Islam. Там студенты исламского университета также изучают Библию, а учебный план придает особое значение наиболее терпимому толкованию Ислама.
Esperemos que si Barack Obama gana la presidencia de los Estados Unidos, recuerde la Indonesia tolerante en donde creció y diseñe políticas congruentes con ese país. Остается надеяться на то, что Барак Обама, если он победит на американских президенских выборах, вспомнит терпимую Индонезию, в которой он вырос, и будет планировать политику по отношению к ней соответственно.
Si este compromiso se adopta y respeta, los conflictos de la región se podrán ver bajo una luz completamente diferente y más tolerante, lo que representaría un hito histórico hacia la paz. Если это поручительство будет принято и будет соблюдаться, то конфликты в регионе будут рассматриваться с абсолютно другой, более терпимой стороны, намечая исторический прорыв в сторону установления мира.
Aunque a los hijazis, que son sunitas pero no wahabitas, no se les considera como herejes, están marginados porque el Islam que practican tiene inclinaciones sufis, y el sufismo tolerante es un anatema para las wahabitas austeros y dogmáticos. Хотя Хиджази, которые относятся к Сунни, а не Ваххаби, не считаются еретиками, они отстранены потому, что Ислам, который они исповедуют, основан на учениях Суфи - а терпимый Суфиизм является анафемой строго догматичного Ваххаби.
El legado otomano de una estructura estatal funcional, tolerante de la religión, ha comenzado a ser visto con mejores ojos, y el modelo turco contemporáneo, con su capacidad de nutrir a un Islam favorable a la democracia, súbitamente es deseable. Османское наследие действующего государственного устройства Турции, терпимого к различным религиям, стало рассматриваться в более выгодном свете, и современная турецкая модель с её способностью взращивать невраждебный демократии Ислам вдруг оказалась в большом спросе.
El mundo tiene buenas razones para ser mucho menos tolerante con lo que hagan Corea del Norte o Irán en el ámbito de las armas nucleares y para rechazar sus reclamaciones de tener un trato igual al de la India. У мирового сообщества есть серьёзные основания быть куда менее терпимым к тому, что делают в области ядерного оружия Северная Корея и Иран и отвергнуть их призывы к тому, чтобы с ними обращались также как и с Индией.
Los católicos han solido ser más tolerantes con la hipocresía que los protestantes. Католики склонны быть более терпимы к лицемерию, чем протестанты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!