Exemples d'utilisation de "tratado" en espagnol
Traductions:
tous1907
договор543
пытаться502
соглашение160
лечить142
обращаться104
стараться89
относиться86
считать42
обсуждать33
лечиться23
общаться13
подходить13
поступать12
пробовать11
обрабатывать8
говориться8
обходиться7
трактат6
обработанный5
заботиться3
попытавшегося1
относиться друг к другу1
autres traductions95
"Las autoridades del estado me han tratado como si fuera una vieja chismosa, una alborotadora, una quejica.
"Должностные лица штата обращались со мной как со старой сплетницей, недовольной нарушительницей спокойствия.
hemos tratado nuestros recursos más preciosos -el agua potable y el aire- como si fueran gratuitos.
мы относимся к самым ценным ресурсам - чистой воде и воздуху - как если бы они не имели цены.
Así que creo que ésta será la forma en que el cáncer será tratado en el futuro.
Я считаю, что так будут подходить к раку в будущем.
Y que habían tratado temas de gran importancia nacional.
И они обсуждали вещи общенационального значения.
¿Alguna vez han tratado de conectar un sistema tan complejo como ese?
Пробовали ли вы когда-нибудь подключить систему настолько сложную как эта?
Determinamos cada vez con más frecuencia criterios precisos para decidir quién debería o no ser tratado.
Все чаще мы с точностью определяем критерии для принятия решения о том, кто должен или не должен проходить курс лечения.
Viendo a ese otro pobre que había tratado de la manera correcta, y estaba apabullado porque si estoy equivocado acerca de eso y si estoy equivocado tan a menudo, de una manera literal, ¿de qué otros conceptos equivocados podría comentar?
Глядя на другого, обработанного по правилам, меня поразило то, что если я ошибся здесь, и если я ошибаюсь так часто, в буквальном смысле, то на какие же ещё перепитические недоразумения я могу пролить свет?
La afirmación de Bush tomó esta forma porque la CIA objetó la versión original, que decía lisa y llanamente que Saddam Hussein había tratado de comprar uranio en África.
Заявление Буша приняло эту форму, поскольку ЦРУ возражали против первоначального варианта, в котором напрямую говорилось о том, что Саддам Хусейн пытался приобрести в Африке уран.
Bueno, sabemos la respuesta porque Thomas S. Kuhn escribió un tratado fundamental sobre este tema en 1962.
Ответ нам известен, т.к. Томас С. Кун написал целый трактат об этом в 1962 году.
Eso es lo que les he tratado de decir todo el tiempo.
Именно это я и пытался объяснить вам все это время.
El nuevo Tratado debe cumplir con dos exigencias básicas:
Новое конституционное соглашение должно отвечать двум основным требованиям:
¿Quién querrá ser tratado por un médico que la supervisó?
Кто захочет, чтобы его лечил врач, который наблюдал за пытками?
Incluso a los israelíes, que no están de acuerdo con las posturas de línea dura de Netanyahu, no les gustó ver que su primer ministro era tratado por los Estados Unidos como si fuera el dirigente del Alto Volta.
Даже израильтяне, которые не согласны с жесткой позицией Нетаньяху, не хотели, чтобы с их премьер-министром США обращались, как если бы он был лидером Верхней Вольты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité