Exemples d'utilisation de "viviente" en espagnol

<>
Soy prueba viviente de ello. И я живое этому доказательство.
Y quizás la mejor persona viviente, es alguien a quien tengo el privilegio de conocer, Joe Rothblatt. Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым.
Es una reliquia viviente del pasado lejano. Это живая реликвия далекого прошлого.
Este canario era una alarma viviente, muy eficiente. Птица работала живой сигнализацией, и весьма эффективной.
Barricelli tenía el concepto del código como algo viviente. Барричелли придумал концепцию живого кода.
Así que, ¿cómo es que una criatura viviente produce luz? Итак, как живые существа производят свет?
Híbrido quiere decir algo que es mitad viviente y mitad máquina. Гибрид - это наполовину живой организм, а наполовину - машина.
La biodiversidad, el tejido viviente del planeta, no es un gas. Биоразнообразие, живая материя этой планеты, - это не газ.
Soy la prueba viviente de que se puede vencer a la muerte. Я - живое доказательство того, что можно победить смерть.
En este concepto de objeto viviente, me gusta la idea de un diseño invisible. Продолжая тему живых существ - мне нравится идея невидимого дизайна,
Quería una manera simple de representar un cuerpo viviente habitando esos espacios deteriorados, ruinosos. Мне нужно было просто изобразить живое существо, живущее в этих разрушенных, заброшенных местах.
Así de este modo, el niño se cuida a sí mismo, al cuidar este objeto viviente. Таким образом, ребёнок, чтобы позаботиться о себе, должен заботиться о "живом" существе.
Comencé a darme cuenta de que podía ver a la ciudad como a un organismo viviente. Я вдруг поняла, что весь город можно рассматривать как единый живой организм.
Andrea es un filtro de aire viviente que absorbe gases tóxicos del aire contaminado del interior. "Андреа"- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений.
Se convirtió en el primer "Buda viviente" reencarnado en ser reconocido y ratificado por la China comunista. Он стал первым реинкарнированным "живым Буддой", признанным и одобренным коммунистическим Китаем.
Porque casi cada sistema viviente ha desarrollado la habilidad de detectar luz de una manera u otra. Потому что почти у каждой живой системы развита способность обнаруживать свет тем или иным образом.
La Iglesia fue un reproche viviente para el sistema del ateísmo oficial y de la falsedad legalizada. Для системы официального атеизма и узаконенной лжи Церковь была живым упрёком.
De hecho, cada ser viviente está expresado con exactamente el mismo conjunto de letras y el mismo código. Все живые организмы записаны тем же набором букв и с использованием этого же кода.
Los genes son, en un sentido, el lenguaje de instrucción para crear seres humanos (o cualquier otra cosa viviente). Гены, в определенном смысле, представляют собой язык инструкции для строительства людей (или любого другого живого создания).
Una serie de cómic viviente pero, a diferencia del Hombre Araña o Iron Man, estos hombres sí pueden hacerlo. Это как живые комиксы, но в отличие от Человека-паука и Айрон-мэна наши ребята могут изменить мир.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !