Exemples d'utilisation de "faire disparaître" en français

<>
Ce médicament va faire disparaître la douleur. Dieses Medikament wird den Schmerz verschwinden lassen.
L'auteur put presque faire disparaître complètement toutes ses traces. Der Täter konnte seine Spuren fast vollständig tilgen.
Les nazis on fait disparaître son nom des livres d'histoire. Die Nazis tilgten seinen Namen aus den Geschichtsbüchern.
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ? Hast du nichts Besseres mit deiner Zeit zu tun?
Elle le fit disparaître de sa mémoire. Sie hat ihn aus der Erinnerung getilgt.
Je ne veux rien avoir à faire avec toi. Ich will nichts mit dir zu tun haben.
Ne s'étant jamais intéressé à la physique, il ne m'écouta pas tandis que je lui expliquai la loi de la gravitation, mais il déploya ses bras et s'envola, me faisant un dernier clin d'œil avant de disparaître à l'horizon. Nachdem er sich nie für Physik interessiert hatte, hörte er mir nicht zu, als ich ihm das Gravitationsgesetz erklärte, sondern breitete seine Arme aus und flog mit einem letzten Augenzwinkern, bevor er am Horizont verschwand, davon.
Je suis libre de faire et de me permettre ce que je veux. Ich bin frei, zu tun und zu lassen, was ich will.
Les nazis firent disparaître son nom des livres d'histoire. Die Nazis tilgten seinen Namen aus den Geschichtsbüchern.
Ils sont en train de faire un autodafé. Sie führen eine Bücherverbrennung durch.
Le mur doit disparaître. Die Mauer muss weg.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. Sie sind ein sehr guter Sekretär. Wenn Sie sich nicht um alles gekümmert hätten, hätte ich nichts machen können. Sie sind klasse.
Mon argent semble disparaître à la fin du mois. Mein Geld scheint am Ende des Monats zu verschwinden.
Tu dois à ceux qui dépendent de toi de le faire. Du schuldest es denen, die von dir abhängig sind, es zu tun.
Beaucoup de formes de vie sont en train de disparaître. Viele Lebensformen sind im Begriff zu verschwinden.
Pensez-vous vraiment qu'il est nécessaire de le faire ? Halten Sie es wirklich für nötig, das zu tun?
Elle l'a fait disparaître de sa mémoire. Sie hat ihn aus der Erinnerung getilgt.
Je ne sais pas si j'ai le temps de faire ça. Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe, das zu tun.
L'humanité va disparaître. Die Menschheit wird zugrunde gehen.
J'aime avoir plein de choses à faire. Ich habe gerne viel zu tun.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !