Exemples d’usage de "frères et sœurs" en français avec traduction en allemand

<>
"As-tu des frères et sœurs ?" "Non, je suis fils unique." "Hast du Geschwister?" "Nein. ich bin ein Einzelkind."
Combien as-tu de frères et sœurs ? Wie viele Geschwister hast du?
Tous mes frères et sœurs sont plus grands que moi. Alle meine Geschwister sind größer als ich.
Combien de frères et sœurs as-tu ? Wie viele Geschwister hast du?
Les frères et sœurs se sont arraché les yeux au sujet de la succession de leur défunt père. Die Geschwister kämpften bis auf's Blut um den Nachlass ihres verstorbenen Vaters.
J'ai huit frères et sœurs. Ich habe acht Geschwister.
Je me suis toujours demandé ce que ça ferait d'avoir des frères et sœurs. Ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, Geschwister zu haben.
J'ai deux frères et une soeur. Ich habe zwei Brüder und eine Schwester.
Les demi-frères et sœurs ne sont biologiquement pas toujours apparentés. Stiefgeschwister sind biologisch überhaupt nicht verwandt.
Mon père a cinq frères et soeurs. Mein Vater hat fünf Geschwister.
On appelle demi-frères et sœurs, deux enfants qui ont la même mère mais des pères différents. Zwei Kinder, die die gleiche Mutter, aber verschiedene Väter haben, nennt man Halbgeschwister.
«As-tu des frères et soeurs ?» «Non, je suis enfant unique.» "Hast du Geschwister?" "Nein. ich bin ein Einzelkind."
J'ai deux frères et une sœur. Ich habe zwei Brüder und eine Schwester.
Nous sommes frères et soeurs. Wir sind Geschwister.
J'ai deux frères et trois sœurs. Ich habe zwei Brüder und drei Schwestern.
J'ai des frères. Ich habe Brüder.
Je ne connais aucune des deux sœurs. Ich kenne keine der zwei Schwestern.
Bob et Tom sont frères. Bob und Tom sind Brüder.
J'ai un frère et deux sœurs. Ich habe einen Bruder und zwei Schwestern.
A-t-il des frères ? Hat er Brüder?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !