Exemples d’usage de "fume" en français avec traduction en allemand

<>
Il fume plus que jamais. Er raucht mehr denn je.
Elle fume vingt cigarettes par jour. Sie raucht zwanzig Zigarretten am Tag.
Cela vous dérange si je fume ? Stört es Sie, wenn ich rauche?
On ne fume pas dans cette pièce. In diesem Zimmer wird nicht geraucht.
Ça vous dérange si je fume ici ? Stört es Sie, wenn ich hier rauche?
Cela vous dérange-t-il que je fume ? Stört es Sie, wenn ich rauche?
Cela vous dérange-t-il, si je fume? Stört es Sie, wenn ich rauche?
Cela te dérange-t-il si je fume ? Stört es dich, wenn ich rauche?
Parfois je ne fume que pour occuper mes mains. Bisweilen rauche ich nur, um meine Hände zu beschäftigen.
Est-ce que ça vous dérange si je fume ? Stört es Sie, wenn ich rauche?
Avez-vous une allumette ? Désolé mais je ne fume pas. Haben Sie ein Streichholz? Tut mir Leid, aber ich rauche nicht.
Il ne fume pas et ne boit pas non plus. Er raucht nicht und trinkt auch nicht.
"Ça ne vous dérange pas si je fume ici ?" "Non, pas du tout." "Stört es Sie, wenn ich hier rauche?" "Nein, überhaupt nicht."
La toux de Ted est sans doute due au fait qu'il fume. Teds Husten kommt bestimmt vom Rauchen.
« Cela vous dérange-t-il que je fume ? » « Pas du tout. Allez-y. » "Macht es Ihnen was aus, wenn ich rauche?" "Überhaupt nicht. Nur zu."
Tu dois arrêter de fumer. Du musst mit dem Rauchen aufhören.
Il veut fumer des maquereaux aujourd'hui. Er will heute Makrelen räuchern.
Quand cesseras-tu de fumer ? Wann wirst du mit dem Rauchen aufhören?
Maria a arrêté de fumer. Maria hat mit dem Rauchen aufgehört.
J'ai cessé de fumer. Ich habe aufgehört zu rauchen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !