Exemples d'utilisation de "nage libre" en français

<>
Je suis libre de faire et de me permettre ce que je veux. Ich bin frei, zu tun und zu lassen, was ich will.
Je peux traverser la rivière à la nage. Ich kann über den Fluss schwimmen.
Y a-t-il encore une place de libre ? Gibt es noch einen freien Platz?
Harry a réussi à traverser la rivière à la nage. Harry schaffte es, den Fluss schwimmend zu überqueren.
Tatoeba est un logiciel libre. Tatoeba ist eine freie Software.
Mon frère nage dans le fric, moi je bouffe de la vache enragée. Mein Bruder schwimmt im Geld, ich nage am Hungertuch.
L'industrie textile s'adaptera, dans les prochaines années, à l'ouverture du marché à la libre concurrence. Die Textilindustrie wird sich in den nächsten Jahren an einen Markt des freien Wettbewerbs anpassen.
La fille qui nage dans la piscine est ma cousine. Das Mädchen, das im Becken schwimmt, ist meine Cousine.
La liberté de circulation, au sens juridique, est le droit garanti par la constitution du libre choix du lieu d'habitation. Freizügigkeit in juristischem Sinne ist das grundgesetzlich garantierte Recht auf freie Entscheidung über den Wohnort.
Combien de temps cela prendrait-il pour traverser la rivière à la nage ? Wie lange würde es dauern, den Fluss schwimmend zu überqueren?
Il donna libre cours à ses sentiments. Er ließ seinen Gefühlen freien Lauf.
Je suis en mesure de traverser la rivière à la nage. Ich bin in der Lage, über den Fluss zu schwimmen.
Garde dimanche prochain de libre. Halte nächsten Sonntag frei.
Mary nage aussi vite que Jack. Mary schwimmt genauso schnell wie Jack.
Je suis libre ce soir. Ich habe heute Abend Zeit.
Qui est le garçon qui nage là-bas ? Wer ist der Junge, der da drüben schwimmt?
Après être passé à la douane, je fus libre d'aller où je voulais. Nachdem ich den Zoll passiert hatte, konnte ich gehen, wohin ich wollte.
Elle traversa le large fleuve à la nage. Sie durchschwamm den breiten Fluss.
Les réservations de places sont disponibles à la caisse jusqu'à trente minutes avant le début du concert. Après quoi, elles retournent en vente libre. Die reservierten Karten liegen bis 30 Minuten vor Konzertbeginn an der Abendkasse bereit. Danach gehen sie in den freien Verkauf.
Il nage dans la rivière. Er schwimmt im Fluss.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !