Exemples d'utilisation de "peinture" en français

<>
Cette peinture est une copie. Dieses Gemälde ist eine Kopie.
Je raffole de la peinture contemporaine. Ich schwärme für zeitgenössische Malerei.
La peinture n'est pas encore sèche. Der Anstrich ist noch nicht trocken.
Remue la peinture avec un bâton ! Rühre die Farbe mit einem Stock um!
Il a exprimé ses sentiments par une peinture. Er drückte seine Gefühle in einem Gemälde aus.
As-tu un passe-temps... comme la peinture par exemple ? Hast du ein Hobby ... wie die Malerei zum Beispiel?
La maison a besoin d'une nouvelle couche de peinture. Das Haus braucht einen neuen Anstrich.
Ne touche pas à la peinture fraîche. Fass die nasse Farbe nicht an.
Celle-ci est une photo de ma peinture. Das hier ist ein Foto von meinem Gemälde.
Il fréquenta une académie des beaux-arts afin d'étudier la peinture et la sculpture. Er ging zu einer Kunstakademie, um Malerei und Skulptur zu studieren.
Le langage est la peinture de nos idées. Die Sprache ist das Gemälde unserer Gedanken.
Cette peinture de Rembrandt est une œuvre d'art. Dieses Gemälde von Rembrandt ist ein Kunstwerk.
David a un vif intérêt pour l'esthétique - les qualités qui rendent une peinture, une sculpture, une composition musicale ou un poème agréable à l'oeil, à l'oreille ou à l'esprit. David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
Vous allez voir la Joconde parce que c'est une peinture connue, et que de par le fait, tout homme cultivé se devrait d'aller la voir. Mais vous êtes-vous demandé pourquoi elle vous semblait mériter d'être vue ? C'est d'avoir vu tant de gens s'y presser, rien d'autre. Et y allant, vous avez aidé à perpétuer cela. Que vous êtes idiot... Sie werden die Mona Lisa anschauen, weil es ein berühmtes Gemälde ist und weil aufgrund dieser Tatsache jeder gebildete Mensch sie anschauen gehen sollte. Aber haben Sie sich einmal gefragt, warum sie es Ihnen wert zu sein scheint, gesehen zu werden? Das liegt nur daran, dass so viele Menschen dort hineilen. Und indem Sie dort hingehen, haben sie dazu beigetragen, dass es weiterhin so bleibt. Was sind Sie doch dumm...
L'entrée était décorée de peintures japonaises. Die Eingangshalle war mit japanischen Gemälden dekoriert.
Le hall était décoré avec des peintures japonaises. Die Halle ist mit japanischen Gemälden geschmückt.
Je trouve que les peintures de Picasso sont étranges. Ich finde die Gemälde von Picasso seltsam.
Après sa mort, ses peintures ont été exposées au musée. Nach seinem Tod sind seine Gemälde im Museum ausgestellt worden.
Après sa mort ses peintures ont été exposés dans ce musée. Nach seinem Tod wurden seine Gemälde in diesem Museum ausgestellt.
La peinture évoqua de nombreux souvenirs. Das Bild brachte viele Erinnerungen zurück.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !