Exemples d'utilisation de "protégeront" en français

<>
Ces arbres protégeront notre nouvelle maison des regards du public. Diese Bäume werden unser neues Haus vor den Blicken der Öffentlichkeit schützen.
L'aménagement doit être protégé. Die Einrichtung muss geschützt werden.
Je crois qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants. Ich glaube, dass es meine Pflicht ist, diese Kinder zu beschützen.
Le doute protège du risque. Zweifel schützt vor Risiko.
Je pense qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants. Ich glaube, dass es meine Pflicht ist, diese Kinder zu beschützen.
Le doute protège contre le risque. Zweifel schützt vor Risiko.
Donc un sort est propre à chaque commencement, qui nous protège et nous aide à vivre. Denn jedem Anfang wohnt ein Zauber inne, der uns beschützt und der uns hilft zu leben.
Pour commencer, tu dois te protéger. Zuerst musst du dich selbst schützen.
Nous devons essayer de protéger notre environnement. Wir müssen versuchen, unsere Umwelt zu schützen.
L'ignorance ne protège pas de la sanction. Unwissenheit schützt nicht vor Strafe.
La digue protégea la ville d'une inondation. Der Deich schützte die Stadt vor Überschwemmungen.
Elle portait une ombrelle pour protéger sa peau. Sie trug einen Schirm, um ihre Haut zu schützen.
On doit mettre un casque pour se protéger la tête. Man muss einen Helm aufsetzen, um den Kopf zu schützen.
Pour se protéger la tête, on doit porter un casque. Um den Kopf zu schützen, muss man einen Helm tragen.
Ils renforcèrent les digues pour protéger le village de la crue. Sie verstärkten die Dämme, um das Dorf vor dem Hochwasser zu schützen.
Je dus aller sous un arbre pour me protéger de la pluie. Ich musste unter einen Baum gehen, um mich vor dem Regen zu schützen.
Évidemment, il m'importe de voir protéger la santé humaine et l'environnement naturel. Sebstverständlich ist es mir wichtig, die menschliche Gesundheit und die natürliche Umwelt geschützt zu sehen.
Vouloir me protéger de moi-même, c'est aussi ingénieux que sauver un poisson de la noyade. Mich vor mir selbst schützen zu wollen ist genauso geistreich wie einen Fisch vor dem Ertrinken zu retten.
La dignité de l'homme est intangible. La respecter et la protéger est le devoir de toute autorité étatique. Die Würde des Menschen ist unantastbar. Sie zu achten und zu schützen ist Verpflichtung aller staatlichen Gewalt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !