Exemples d'utilisation de "se donner à penser" en français
Offrir consiste à donner à un autre ce qu'on aimerait bien garder pour soi.
Schenken heißt, einem anderen das geben, was man selber gern behalten möchte.
Il s'agit de se donner du mal, même si nous commettons des fautes.
Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen.
Je ne savais pas quelle réponse je devais donner à sa question.
Ich wusste nicht, welche Antwort ich auf seine Frage geben sollte.
Ce célèbre poète planifia de se donner la mort dans sa bibliothèque.
Der berühmte Dichter plante, in seiner Bücherei Suizid zu begehen.
Le simple fait d'y penser suffit à me rendre heureuse.
Schon der Gedanke daran macht mich glücklich.
Les êtres humains se distingues des animaux en ce qu'ils peuvent penser et parler.
Menschliche Wesen unterscheiden sich von den Tieren dadurch, dass sie denken und sprechen können.
L'avantage compétitif de l'entreprise sera érodé si les ingénieurs système continuent à donner leurs démissions.
Der Unternehmens-Wettbewerbsvorteil wird ausgehöhlt, wenn die System-Ingenieure ihre Kündigungen fortsetzen.
J'ai essayé de lui donner de l'argent, mais elle l'a refusé.
Ich habe versucht, ihr Geld zu geben, aber sie hat es abgelehnt.
Quand j'entends cette mélodie, je ne peux m'empêcher de penser à mes années d'études.
Wenn ich diese Melodie höre, muss ich an meine Studienzeit denken.
Lui donner du "Monseigneur" semble être trop féodal.
Ihn "sir" zu nennen, scheint zu sehr feudal zu sein.
Les experts financiers ne savent pas quoi penser de cette tendance.
Die Finanzexperten wissen nicht, was sie von diesem Trend halten sollen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité