Exemples d'utilisation de "se tourner en ridicule" en français

<>
Elle n'a personne vers qui se tourner. Sie hat niemanden, an den sie sich wenden kann.
Son histoire était trop ridicule pour que quiconque y croie. Seine Geschichte war zu lächerlich, um von irgendjemandem geglaubt zu werden.
Nous devons beaucoup remercier nos ennemis. Ils nous empêchent de nous tourner les pouces. Unseren Feinden haben wir viel zu verdanken. Sie verhindern, dass wir uns auf die faule Haut legen.
Cette nana est comme une Birkenstock : t'es super bien dedans mais t'as l'air ridicule. Diese Frau ist wie eine Birkenstock-Sandale: du fühlst dich toll darin, aber du wirkst lächerlich.
Arrête de tourner autour du pot et dis-moi franchement ce que tu attends de moi. Hör auf, um den heißen Brei herumzureden und sag mir ehrlich, was du von mir erwartest.
Il avait l'air vraiment ridicule. In der Tat sah er lächerlich aus.
On ne fait pas faire tourner les moulins avec un soufflet. Windmühlen kann man nicht mit Blasebälgen treiben.
Ne soyez pas ridicule ! Seien Sie nicht albern!
J'ai vu un homme bizarre avec des lunettes noires, tourner autour des toilettes pour dames. Ich habe einen seltsamen Mann mit schwarzer Brille um die Damentoiletten streichen sehen.
Ridicule ! Lächerlich!
Arrête de tourner autour du pot et dis-nous ce que tu penses réellement. Hör auf, um den heißen Brei herumzureden und sag uns, was du wirklich denkst.
Il conduisait une voiture de sport dont le prix élevé m'impressionnait autant que son ridicule. Er fuhr einen Sportwagen, dessen hoher Preis mich eben so sehr wie seine Lächerlichkeit beeindruckte.
Si la Terre s'arrêtait de tourner, qu'arriverait-il à ton avis ? Wenn die Erde aufhören würde sich zu drehen, was würde dann deiner Meinung nach passieren?
Du sublime au ridicule, il n'y a qu'un pas. Vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt.
Veuillez tourner à droite. Biegen Sie bitte rechts ab.
Il s'agit d'une ridicule et superfétatoire suite de Fibonacci de syllabes. Dies ist eine alberne, überflüssige Fibonacci-Silbenfolge.
Tu devrais tourner sept fois ta langue dans ta bouche avant de parler, cela t'éviterait beaucoup de soucis et de malentendus. Du solltest deine Zunge sieben Mal im Munde drehen bevor du sprichst, um viel Kummer und Missverständnis zu vermeiden.
Franchement, je pense que cette «théorie du complot» est ridicule. Ehrlich gesagt, ich glaube, dass diese "Verschwörungstheorie" lächerlich ist.
J'ai vu sa voiture tourner à droite. Ich habe sein Auto nach rechts fahren gesehen.
C'est une idée ridicule. Das ist eine lächerliche Idee.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !