Exemples d'utilisation de "Pris au dépourvu" en français

<>
Pris au dépourvu, je n'ai pas su quoi répondre. Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
Ils ont été pris au dépourvu. They were caught off-guard.
Ils furent pris au dépourvu. They were caught off-guard.
Tom fit tout ce qu'il put pour sauver les enfants pris au piège dans le bâtiment en flammes. Tom did everything within his power to save the children that were trapped in the burning building.
Elles furent prises au dépourvu. They were caught off-guard.
Le travail semblait assez simple, mais il m'a pris une semaine. The job looked quite simple, but it took me a week.
Il est dépourvu de créativité. He is barren of creative spirit.
Elle a pris sa décision et refuse d'en être dissuadée. She's made up her mind and refuses to be talked out of it.
Il est dépourvu d'humour. He is devoid of humor.
Il a pris Connie pour ma sœur. He took Connie for my sister.
Il est dépourvu de sentiments humains. He is devoid of human feeling.
Qui a pris mon sac à main ? Who has taken my handbag?
En toute probabilité, aucun langage n'est complètement dépourvu de mots d'emprunt. In all probability, no language is completely free of borrowed words.
Il a pris une importante décision. He has made a significant decision.
Il parait être dépourvu de tout sens de l'humour. He seems to have no sense of humor.
La compréhension moderne de la dynamique des quanta a pris une tournure non-intuitive avec l'introduction du concept de dualité onde-corpuscule. Modern understanding of the dynamics of quantum particles took a non-intuitive turn with the introduction of the particle-wave duality concept.
Jusqu'ici, ce que tu fais a l'air dépourvu de tout fondement. So far, your action seems completely groundless.
Ils m'ont pris un échantillon de sang à l'hôpital. They took a sample of my blood at the hospital.
Il est dépourvu de sens commun. He lacks common sense.
J'ai pris à droite. I turned right.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !