Exemples d'utilisation de "appelons" en français avec la traduction "call"

<>
Appelons un chat un chat. Let's call a spade a spade.
Appelons le propriétaire du chien. Let's call the dog Skipper.
C'est que nous appelons un pionnier. He is what we call a pioneer.
Nous appelons New York, la grosse pomme. We call New York the Big Apple.
C'est ce que nous appelons "otoshidama". That's what we call an "otoshidama".
Il est ce que nous appelons un dictionnaire ambulant. He is what we call a walking dictionary.
Elle est ce que nous appelons une femme douée. She is what we call a talented woman.
Nous appelons notre professeur «Doraemon» parce qu'il est gras. We call our teacher "Doraemon" because he's fat.
Il est ce que nous appelons un génie de la musique. He is what we call a musical genius.
Je suis très désorienté par ceci. Si c'est ce que nous appelons «la Voie des Cieux», alors est-ce bien ou est-ce mal ? I am extremely confused by this. If this is what we call 'the Way of Heaven', then is it right or is it wrong?
Maria appela sa mère brésilienne. Maria called her Brasilian mother.
Quelqu'un appelait mon nom. Someone was calling my name.
Appeler un chat un chat. Call a spade a spade.
Tu devrais appeler la police. You should call the police.
Vous devriez appeler la police. You should call the police.
Nous devrions appeler la police. We should call the police.
Quand puis-je vous appeler ? When can I call you?
J'aimerais appeler mes parents. I'd like to call my parents.
Elle se fait appeler Yotchan. People call her Yotchan.
Nous devrions appeler le docteur. We should call the doctor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !