Exemples d'utilisation de "au moment de" en français

<>
Au moment de l'accident, presque tous les passagers du bus étaient endormis. At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.
C'est le moment de la réjouissance. This is a time of rejoicing.
Au moment où elle entra, il lisait depuis deux heures. He had been reading for two hours when she came in.
Quand ce fut le moment de voter, il s'abstint. When it was time to vote, he abstained.
Tu es arrivée au moment où je sortais. You arrived at the moment I left.
J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important. I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided it wouldn't be so important anymore.
Jim est tombé amoureux de Marie au moment même où il l'a rencontrée. Jim fell in love with Mary the moment he met her.
C'est le moment de l'année auquel les gens se réunissent avec leur famille et leurs amis pour célébrer Pessa'h et fêter la Pâques. This is a time of year when people get together with family and friends to observe Passover and to celebrate Easter.
Mon père me lisait des livres au moment du coucher. My father used to read books to me at bedtime.
Il nous fit signe de nous arrêter et de prendre un moment de repos. He made a motion that we stop and rest awhile.
Juste au moment où j'étais sur le point de sortir, il se mit à pleuvoir. Just as I was about to go out, it started raining.
C'est vendredi ! Le moment de se bourrer la gueule. It's Friday! Time to get drunk.
Mon père me faisait la lecture au moment du coucher. My father used to read to me at bedtime.
Nous nous rencontrons à un moment de tension entre les États-Unis et les musulmans à travers le monde - tension enracinée dans des forces historiques qui dépassent tout débat politique actuel. We meet at a time of tension between the United States and Muslims around the world – tension rooted in historical forces that go beyond any current policy debate.
Au moment où ils auront collecté les fonds nécessaires, ils pourront relancer leur projet. As soon as they have collected the necessary funds, they can restart their project.
Mon père avait l'habitude de me faire la lecture au moment du coucher. My father used to read to me at bedtime.
Au moment où j'ai pris le bébé dans mes bras, il a commencé à pleurer. The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
Juste au moment où nous parlions, un incendie s'est déclaré. Just as he was speaking, a fire broke out.
Au moment où elle entendit la nouvelle de la mort de son fils, elle éclata en sanglots. The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears.
J'aurai fini de lire ce roman au moment où tu viendras demain. I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !