Usage examples of "avoir le trac" in French with translation to English

<>
Au début, j'avais le trac, mais je l'ai rapidement surmonté. I had stage fright at first, but I got over it quickly.
Il devrait avoir le droit de décider par lui-même. He should have the right to decide for himself.
On peut avoir le dernier mot avec une femme, à la condition que ce soit oui. You can have the last word with a woman, on the condition that it is yes.
Il n'a pas pu avoir le poste. He couldn't get the job.
J'aimerais avoir le ketchup à part. I'd like to have ketchup on the side.
Je dois avoir le mauvais numéro. I must have the wrong number.
Je déteste avoir le dessous. I hate losing.
Qui veut réellement servir à l’émancipation de l’humanité doit avoir le courage de regarder la vérité en face, même si celle-ci est cruelle. Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be.
Elles devraient avoir le droit de décider par elles-mêmes. They should have the right to decide for themselves.
Tom aimerait avoir le pouvoir de parler la langue de Molière. Tom wishes he could speak French.
Je me dépêchai pour avoir le premier train. I hurried in order to catch the first train.
Je craignais de ne pas avoir le plaisir de te rencontrer. I was afraid I wouldn't have the pleasure of meeting you.
Une minute plus tôt, et ils auraient pu avoir le bus. One minute earlier, and they could have caught the bus.
Je craignais de ne pas avoir le plaisir de vous rencontrer. I was afraid I wouldn't have the pleasure of meeting you.
Pourrais-je avoir le menu, s'il vous plaît ? May I have the menu, please?
Avoir le droit de faire une chose n'est pas du tout la même chose que d'avoir raison de le faire. To have a right to do a thing is not at all the same as to be right in doing it.
J'ai peur de ne pas avoir le temps de les finir. I'm afraid I can't finish them in time.
Tu ne peux pas avoir le beurre et l'argent du beurre. You cannot sell the cow and drink the milk.
J'adore avoir le dessus. I love winning.
Ne pas avoir le téléphone est un inconvénient. Not having a telephone is an inconvenience.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!