Exemples d'utilisation de "confond" en français avec la traduction "confuse"

<>
On me confond souvent avec mon frère. I am often confused with my brother.
Elle confond toujours le sel et le sucre. She is always confusing salt with sugar.
Ne confondez pas Autriche et Australie. Don't confuse Austria with Australia.
Ne confondez pas efficacité et rendement. Don't confuse "efficacy" with "efficiency".
Je confonds toujours John et Paul. I'm always confusing John with Paul.
Par moment je confonds "curve" avec "carve". At times I confuse "curve" with "carve".
Ne confondez jamais l'art et la vie. Never confuse art with life.
Ne confondez pas les comètes et les astéroïdes. Don't confuse comets and asteroids.
Il ne faut pas confondre homomorphismes et homéomorphismes. One must not confuse homomorphism with homeomorphism.
Ne confonds jamais l'art et la vie. Never confuse art with life.
Ne confonds pas le sucre et le sel. Don't confuse sugar with salt.
Ne confonds jamais la pitié avec l'amour. Never confuse pity with love.
Je confonds "curve" avec "carve" de temps en temps. At times I confuse curve with carve.
Vous m'avez sûrement confondu avec quelqu'un d'autre. You must have me confused with someone else.
Je confonds toujours quel côté est bâbord et quel côté tribord. I always confuse which side is port and which starboard.
Elle a confondu une tasse de thé avec une bouteille de vodka. She confused a cup of tea with a bottle of vodka.
On ne devrait pas confondre la solitude et l'isolation. Ce sont deux choses différentes. We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !