Exemples d’usage de "des deux côtés de" en français avec traduction en anglais

<>
Il y avait beaucoup de monde des deux côtés de la rue. There were a lot of people on both sides of the street.
Regarde des deux côtés du panneau. Look on both sides of the shield.
Les pertes des deux côtés furent extrêmement élevées. Losses on both sides were extremely high.
Son pain est beurré des deux côtés. His bread is buttered on both sides.
Les paparazzi se pressaient des deux côtés du tapis rouge. Paparazzi thronged both sides of the red carpet.
Il y a de jolis volets des deux côtés des fenêtres de devant. There are pretty shutters on either side of the front windows.
Regarde des deux côtés avant de traverser la rue. Look to right and left in crossing the street.
Une fois qu'une guerre se déclenche, les deux côtés sont en tort. Once a war breaks out, both sides are in the wrong.
Tiens le ballon des deux mains. Hold the ball with both hands.
Marie est la plus jolie des deux. Mary is the prettier of the two.
Tiens la caisse des deux mains. Hold the box with both hands.
Je ne connais aucune des deux sœurs. I don't know either of the two sisters.
L'âge des deux enfants additionné ensemble était égale à celui de leur père. The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
Tu verras deux immeubles juste en face du musée, et le restaurant est dans le plus grand des deux. You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two.
L'un des deux doit partir. One of the two has to go.
Des deux filles, elle est la plus jeune. Of the two girls, she is the younger.
Je ne connais aucun des deux. I don't know either of them.
Je suis très intéressé par la Guerre des Deux Roses. I have a great interest in the Wars of the Roses.
Dites-moi lequel des deux appareils photo est le meilleur. Tell me which of the two cameras is the better one.
Il est le plus grand des deux. He is the taller of the two.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !