Exemples d'utilisation de "paraisse" en français

<>
Traductions: tous60 look32 seem21 appear7
Et bien qu'une toile paraisse compliquée, il faut peu de temps à une araignée pour en tisser une et attraper des insectes. And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
Aussi incroyable que ça paraisse, elle commanda en fait un jambonneau choucroute. As incredible as it may seem, she ordered a knuckle of ham with sauerkraut.
Tu parais jeune pour ton âge. You look young for your age.
Ça paraissait être une bonne idée. It seemed like a good idea.
L'accusé paraîtra devant la cour vendredi. The accused is to appear before the court on Friday.
Il paraît jeune pour son âge. He looks young considering his age.
Sa femme ne me parait pas laide. His wife doesn't seem ugly to me.
Il paraît qu'il a eu un accident. There appears to have been an accident.
Est-ce que la voiture paraissait vieille ? Did the car look old?
Haïti est une nation qui parait désespérément appauvrie. Haiti is a nation that seem hopelessly impoverished.
Elle avait quarante ans, mais elle paraissait plus vieille. She was forty, but she appeared older.
Ma mère paraît jeune pour son âge. My mother looks young for her age.
Elle parait petite a coté de sa soeur. She seems short beside her sister.
Je suis très bon à paraître organisé, bien que la réalité soit quelque peu différente. I am very good at appearing organised, although the reality is somewhat different.
Il paraît plus âgé que mon frère. He looks older than my brother.
Ce qui t'apparaît simple me paraît compliqué. What seems simple to you seems complex to me.
La magnificence et la galanterie n’ont jamais paru en France avec tant d’éclat que dans les dernières années du règne de Henri second. Grandeur and gallantry never appeared with more lustre in France, than in the last years of Henry the Second's reign.
Notre professeur paraît jeune pour son âge. Our teacher looks young for her age.
Rien n'est ce qu'il paraît être. Nothing is as it seems.
Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ». Sa taille était modeste, sa devise ambitieuse : « Pour qu'une langue soit internationale, il ne suffit pas de la nommer ainsi. » Comme nom d'auteur était indiqué : « Docteur Espéranto ». On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet of Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language". Its size was modest, its motto ambitious: "For a language to be an international one, is not enough to call it as such." The name of the author was given as "Dr. Esperanto".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !