Exemples d’usage de "chemin" en français avec traduction en espagnol

<>
Je te montrerai le chemin. Te mostraré el camino.
Tu es sur mon chemin. Estás en mi camino.
C'est sur mon chemin. Me pilla de camino.
Ce chemin est très long. Este camino es muy largo.
Où mène ce chemin difficile ? ¿Adónde lleva este camino difícil?
Il m'a barré le chemin. Él bloqueó mi camino.
Pouvez-vous m'indiquer le chemin ? ¿Me puede indicar el camino?
Ce chemin mène à la station ? ¿Este camino va a la estación?
La flèche indique le chemin vers Tokyo. La flecha indica el camino a Tokio.
On ne peut pas passer par ce chemin. Por este camino no se puede pasar.
Suis-moi et je te montrerai le chemin. Sígueme, y yo te enseñaré el camino.
Pouvez-vous m'indiquer le chemin vers la banque ? ¿Me puede indicar el camino para ir al banco?
Je l'ai rencontrée sur le chemin de l'école. Me la encontré de camino a la escuela.
Je l'ai rencontré sur le chemin de l'école. Me lo encontré a él de camino al colegio.
Pouvez-vous m'indiquer le chemin jusqu'à la gare ? ¿Puede usted indicarme el camino hasta la estación?
Excusez-moi, pourriez-vous m'indiquer le chemin de la gare ? Perdone, ¿me puede indicar el camino a la estación?
C'est le chemin le plus court jusqu'à la station. Este es el camino más corto a la estación.
Excusez-moi, pourriez-vous me dire le chemin pour la gare ? Perdone, ¿me puede indicar el camino a la estación?
Montrez-moi le chemin vers la station s'il vous plait. Muéstrame el camino hacia la estación por favor.
Pardonnez-moi, quel est le chemin le plus court vers la gare ? Disculpe, ¿cuál es el camino más corto para ir a la estación?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !