Exemples d'utilisation de "entendu" en français avec la traduction "oír"

<>
Je l'ai entendu auparavant. Ya lo he oído antes.
As-tu entendu ça, Mike ? ¿Lo has oído, Mike?
Quand as-tu entendu le son ? ¿Cuándo has oído el sonido?
J'ai entendu un bruit étrange. He oído un extraño ruido.
As-tu entendu parler d'elle ? ¿Has oído hablar de ella?
J'ai beaucoup entendu parler de toi. He oído hablar mucho de ti.
N'as-tu pas entendu ce cri ? ¿No has oído ese grito?
Personne n'en a jamais entendu parler. Nunca nadie ha oído hablar de eso.
Je ne l'ai jamais entendu mentir. No le he oído nunca mentir.
J'ai entendu la porte se fermer. cerrarse la puerta.
As-tu entendu les nouvelles à la radio ? ¿Oíste las noticias en la radio?
J'ai entendu que l'on m'appelait. He oído que me llamaban.
J'ai entendu dire que vous alliez vous marier. He oído decir que os ibais a casar.
J'ai entendu dire qu'elle était venue ici. He oído decir que ella había venido aquí.
J’ai entendu dire que tu as une nouvelle copine. He oído decir que tienes una nueva novia.
J'ai entendu dire pas mal de choses sur toi. He oído hablar mucho de ti.
J'ai longtemps écouté, mais je n'ai rien entendu. He estado escuchando por mucho tiempo, pero no he oído nada.
J'ai entendu qu'il y a eu un séisme à Shizuoka. Yo que hubo un terremoto en Shizuoka.
J'ai entendu parler de lui, mais je ne le connais pas personnellement. He oído hablar de él, pero no le conozco personalmente.
Il est surprenant que tu n'aies rien entendu au sujet de son mariage. Es sorprendente que no hayas oído nada acerca de su boda.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !