Usage examples of "nom composé" in French with translation to Spanish

<>
Quel est le nom de ce chien ? ¿Cuál es el nombre de este perro?
Ce groupe est composé de six membres. Ese grupo se compone de seis miembros.
Il y a mon nom sur ça. Eso lleva mi nombre.
Pour autant que je sache, ce composé chimique empêchera les germes de se multiplier. Por lo que sé, este compuesto químico impedirá que los gérmenes se multipliquen.
Hans est un nom allemand. Hans es un nombre alemán.
Le groupe était composé de 6 jeunes filles et 4 garçons. El grupo estaba compuesto de 6 chicas jóvenes y 4 muchachos.
Ton nom me semble beau. Tu nombre me parece bonito.
Ton nom est en tête de liste. Tu nombre está a la cabeza de la lista.
Écrivez votre nom et votre adresse sur cette enveloppe. Escriba su nombre y dirección en este sobre.
Je vous aiderai au nom de notre vieille amitié. Os ayudaré en nombre de nuestra amistad.
Nom et adresse, s'il vous plait. Nombre y dirección, por favor.
Natasha est un nom russe. Natasha es un nombre ruso.
Elle l'a appelé par son nom. Ella le llamó por su nombre.
L'objectif de la publicité est de familiariser le consommateur avec le nom du produit. El objetivo de la publicidad es familiarizar al consumidor con el nombre del producto.
Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris. Estos son los milagros que acompañarán a aquellos que hayan creído: en mi nombre, cazarán a los demonios; hablarán nuevas lenguas; atraparán a las serpientes; si beben alguna bebida mortal, ésta no les hará ningún daño; pondrán sus manos sobre los enfermos, y los enfermos se curarán.
Quel est le nom de cette rue, s'il vous plaît ? ¿Cuál es el nombre de esta calle, por favor?
Je connais ton nom. Yo sé tu nombre.
Mon nom de famille est Wang. Mi apellido es Wang.
J'écris au nom de mon époux qui est à l'hôpital. Escribo en nombre de mi marido, que está en el hospital.
Je connais son nom. Conozco su nombre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!