Exemples d'utilisation de "viens" en français avec la traduction "acabar"

<>
Je viens de le terminer. Acabo de terminarlo.
Je viens juste de déménager. Acabo de mudarme.
Je viens de me lever. Me acabo de levantar.
Je viens d'avoir 20 ans. Acabo de cumplir 20 años.
Je viens de voir une étoile filante. Acabo de ver una estrella fugaz.
Je viens de sentir une goutte de pluie. Acabo de sentir una gota de lluvia.
Je viens de finir de lire le livre. Acabo de terminarme el libro.
Je viens juste d'aller à la banque. Acabo de ir al banco.
Je viens juste de laver tous les plats. Acabo de terminar de lavar todos los platos.
Je viens juste de finir mon petit déjeuner. Acabo de terminar de desayunar.
Je viens juste de découvrir que ma femme me trompait. Acabo de enterarme de que mi esposa me puso los cuernos.
Je viens de penser à quelque chose de très intéressant. Acabo de pensar en algo muy interesante.
Je viens de manger, donc je n'ai pas faim. Acabo de comer, así que no tengo hambre.
Je viens juste d'apprendre que ma femme me cocufiait. Acabo de enterarme de que mi esposa me puso los cuernos.
Je viens de voir que l'ambassadeur de l'Arabie Saoudite à Washington a démissionné. Acabo de ver ahora mismo que el embajador de Arabia Saudí ha dimitido.
Je crois qu'avec ce que j'ai dit, je viens d'ouvrir la boîte de Pandore. Creo que con lo que acabo de decir he abierto la caja de Pandora.
J'espère que personne n'a entendu le gros mot que je viens de dire à voix basse. Espero que nadie haya oído la palabrota que acabo de proferir en voz baja.
Il venait d'arriver ici. Él acababa de llegar aquí.
Ils viennent juste d'arriver. Ellos acaban de llegar.
Il vient juste de rentrer. Él acaba de regresar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !