Usage examples of "électeur du second degré" in French with translation to Russian

<>
Par exemple, résoudre des équations du second degré dont les coefficients sont supérieurs à 1. Например, разложение на множители квадратного трёхчлена со старшим коэффициентом выше единицы.
Ils sont supposés être au second degré, mais en réalité ils sont dangereux. Предположительно насмешливые, эти заголовки на самом деле опасны.
Alors si vous lancez une pièce deux fois de suite, la probabilité d'obtenir deux faces est un demi - soit la probabilité du premier lancer - multiplié par un demi - la probabilité du second lancer. Так что подбросив монетку два раза, вероятности получить решку дважды равна половине - это вероятность в первый раз - помноженной на половину - вероятность во второй раз.
Et les enfants du premier monde et du second monde, et plus spécialement du tiers monde, ont besoin de mentors. И дети стран первого и второго мира, и особенно третьего мира, нуждаются в наставниках.
Pour cette raison, les éléments confisqués ont été mis à disposition du Second Juge du District et le condamné se trouve encore dans le Centre d'Exécution de Conséquences Juridiques des Délits. По этим причинам изъятое было передано в распоряжение Второго районного суда, а обвиняемый продолжает оставаться заключенным в Центре поддержки правовых последствий преступности.
Mais l'incitation la plus puissante pour la conférence est venue des politiciens se trouvant dans le sud majoritairement chrétien car ils craignaient que le pouvoir ne retourne entre les mains du nord musulman en 2007 à la fin du second mandat d'Obasanjo, lui-même un chrétien du sud. Но самый мощный толчок организации конференции дали политики с христианского юга, обеспокоенные тем, что власть может вернуться к мусульманскому северу, после того как в 2007 году закончится второй срок Обасаньо - также христианина из южных штатов.
Avec la fin proche du second et dernier mandat d'Ahmadinejad, il semble peu probable que le Président impopulaire et disgrâcié abandonne ses efforts de déstabilisation de l'establishment au pouvoir en Iran. Поскольку окончание второго (и последнего) срока Ахмадинежада быстро приближается, кажется маловероятным, чтобы опальный, непопулярный президент отказался от своих усилий, направленных на дестабилизацию правящей верхушки Ирана.
L'on s'attend donc à ce que Sarkozy et Royal soient les deux candidats en lice pour l'affrontement du second tour. Так что Саркози и Рояль всеми ожидаемые два ведущих кандидата, устремившиеся к схватке "High Noon" во втором раунде.
Ce point fondamental sera au centre des discussions du second sommet de la Fondation New Cities en juin prochain - autour du thème "La Ville Humaine" - et doit imprégner toutes les initiatives d'urbanisation durable. Этот важный факт будет направлять обсуждения на втором ежегодном саммите под названием Фундаменты новых городов, который будет проводиться в июне под лозунгом "Человеческий город" и должен будет оказаться в самом сердце инициатив в области устойчивой урбанизации.
Comme l'avait exprimé l'économiste et banquier central aujourd'hui décédé, Tommaso Padoa-Schioppa, Mme Thatcher "a déplacé la frontière entre les marchés et le gouvernement, élargissant le territoire des premiers aux dépends du second." Как однажды выразился покойный экономист и банкир Томмазо Падоа-Скиоппа, Тэтчер "сместила линию, отделяющую рынок от правительства, расширив территорию первого за счет второго".
Cette pièce fut conçue pour servir de résidence au Führer s'il devait un jour décider de se rendre à Poznan, qui appartenait alors à l'ancien royaume de Prusse, ayant été absorbé lors du second partage de la Pologne en 1793. Эта комната была отведена под резиденцию фюрера, в случае если он решит посетить Познань - тогда город в бывшем королевстве Пруссия, отошедший к Пруссии в результате второго раздела Польши в 1793 году.
Si par exemple plusieurs candidats se présentent au premier tour d'une élection présidentielle, il est concevable que les deux candidats du second tour n'auront pas obtenu plus de 20 pour cent des voix au premier tour. Например, если в первом туре президентских выборов много кандидатов, возможно, что ни один из кандидатов второго тура не получит более 20% в первом туре.
Au cours du second semestre 2009, cette tendance s'est inversée avec la reprise de l'économie mondiale. Во второй половине 2009 года, с выздоровлением мировой экономики, тенденция изменилась.
C'est ce qui ressort de la prise effective l'an dernier du récif de Scarboroughpar la Chine, effectivement situé dans la zone économique exclusive des Philippines, et la présence majoritaire de navires chinois cette année autour du Second Thomas Shoal, une partie des îles Spratleys controversées. Это можно понять по эффективному прошлогоднему захвату Китаем мелководья Скарборо, расположенного в пределах экономической зоны, принадлежащей исключительно Филиппинам, а также по возникшему в этом году контролирующему присутствию китайских судов вокруг мелководья Томас, которое является частью спорных островов Спратли.
La dimension économique de l'adhésion de l'Irlande à l'Union européenne, largement absente du débat sur le traité en 2008, a donc été remise au centre de la campagne du second référendum. Таким образом, вторая кампания референдума вновь привела в действие экономическое измерение членства Ирландии в ЕС, которое в значительной степени отсутствовало во время дискуссий о Соглашении в 2008 году.
Néanmoins, le point le plus frappant à ce stade du second mandat de Bush est sa découverte tardive de l'importance de la diplomatie et de la puissance douce. Тем не менее, в настоящее время самым поразительным во втором сроке Буша является его запоздалое осознание важности дипломатии и мягкой власти.
Lors du second sommet, en mai 2009, les trois chefs d'État sont convenus d'entamer des études préparatoires en vue d'un accord de libre échange trilatéral. На втором саммите в мае 2009 года главы трех государств договорились начать технико-экономическое обоснование трехстороннего соглашения о свободной торговле (FTA).
On prétendait que le premier aurait des coûts unitaires inférieurs à ceux du second. Утверждалось, что в первом случае цена за единицу продукции будет ниже, чем в последнем.
Lors du second tour, par sa position, c'est de lui que dépendra qui deviendra reine ou plus probablement roi. Во втором туре французских президентских выборов результат будет зависеть от него.
Il est bien trop tôt pour émettre un verdict sur les politiques du second mandat de Bush. Слишком рано выносить приговор политике второго срока Буша.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!