Usage examples of "évitons" in French with translation to Russian

<>
Si nous évitons ce piège, d'autres nous attendent. Мы избежали этой ловушки, но нас ожидают другие.
D'une certaine façon nous évitons les programmes de l'évolution qui définissent notre comportement. Мы в некотором роде обходим эволюционные программы, которые определяют наше поведение.
En attendant que les gouvernements agissent, évitons de soutenir avec notre argent des endroits où l'on maintient des animaux sauvages en captivité pour le seul plaisir des êtres humains. Пока наши правительства не принимают меры, мы должны избегать того, чтобы дикие животные выступали для нашего развлечения.
Je ne les évite pas. Я их не избегаю.
Je donnais quand c'était difficile à éviter. И я подавала, будучи загнанной в угол, когда трудно было уклониться,
L'implosion tant crainte de Wall Street semble avoir été évitée. Централизация, которой так опасается Уолл-стрит, похоже, обошла стороной.
Dans l'Europe du XIXe siècle, les riches devaient avoir une vie frugale, éviter la consommation ostentatoire. В Европе в 19 веке от богатых людей ожидали бережливости, показная расточительность избегалась.
Au cours du temps, "éviter. На протяжении многих лет "избегание.
Même si les dirigeants européens évitent de le dire, une grande partie de l'UE est en dépression. В то время как европейские лидеры уклоняются от комментариев, реальностью является то, что большая часть Европейского союза находится в депрессии.
Pour le construire, il a fallu éviter des champs de mines datant de la Seconde Guerre mondiale. Чтобы построить его, надо было обойти минные поля, оставшиеся со второй мировой войны.
Le tout en évitant les obstacles. Он также избегает препятствия.
Il voulait éviter un camion attaché d'un remorque qui sortait soudainement d'une station d'essence et entrait le trafic. Он пытался уклониться от столкновения с фургоном с прицепом, который неожиданно выехал на дорогу с автозаправочной станции.
Elle recherche à la place des innovations fournissant un raccourci pour éviter les complications économiques et politiques locales. Вместо этого он ищет инновации, которые позволяют обойти местные экономические и политические сложности.
Personne ne peut éviter la mort. Никто не может избежать смерти.
Il semblerait que tout ce qu'elles peuvent faire, c'est éviter le maintien d'une déflation ou une chute des prix. Действительно, кажется, что уклонение от продолжительной дефляции, или падающих цен - это все, на что они способны.
Les cercles de trafiquants d'êtres humains ont tendance à éviter la Suède, parce que le marché y a dépéri. Пути торговли людьми стараются обойти Швецию, поскольку бизнес пошел на спад.
Évitez la friture pour un temps. Избегайте какое-то время жареной пищи.
Pour la plupart des Serbes, tout mensonge ou tout soin mis à éviter de fournir une réponse claire est la preuve que le témoignage entier est faux. Для большинства сербов любое неточное утверждение, любое уклонение от прямых и четких ответов служит доказательством ложности всего показания.
Ce qui implique qu'ils se mettent rapidement à éviter les sujets difficiles tels que la répression dont fait l'objet Falun Gong et ses partisans. Это приводит к тому, что человек начинает автоматически обходить опасные темы, такие как, например, репрессии в отношении секты "Фалун Гонг" и ее последователей.
Eviter le piège tendu par les terroristes Как Избежать Ловушки Террористов
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!