Exemples d'utilisation de "Toutes" en français avec la traduction "любой"

<>
Toutes les technologies s'améliorent. Любая техника развивается.
Posez librement toutes les questions. Не стесняйтесь задавать любые вопросы.
toutes ses versions sont un mensonge. любые её версии - это ложь.
L'argent ouvre toutes les portes. Деньги открывают любые двери.
Le pain de toutes vos envies Хлеб по любому желанию
Toutes les présentations doivent contenir cette diapo. В любой презентации должен быть такой слайд.
Il traduit dans toutes les langues du monde. Там есть любой язык мира.
Les histoires passent à travers toutes les frontières. Истории пересекают любые границы.
Ils seraient en outre suivis pour toutes complications postopératoires. Более того, им была бы гарантирована медицинская реабилитация после любых осложнений.
toutes ces structures faites par l'homme, qui vous entourent. любая постройка вокруг тебя.
Toutes les prévisions de croissance ont été revues à la baisse. Любой прогнозируемый рост был пересмотрен в сторону снижения.
De toutes façons, les conservateurs devront mesurer avec précaution leur stratégie. В любом случае консерваторы должны тщательно продумывать свою стратегию.
Et la mesure du bonheur de Matthieu dépasse toutes les autres. Степень счастья Матье выходит за любые рамки.
Une guerre impopulaire aurait rendu difficile le recrutement militaire en toutes circonstances. Непопулярные войны усложнили бы военную вербовку при любых обстоятельствах.
Un d'eux est que toutes les sociétés ont une empreinte écologique. Один из них состоит в том, что любое общество оставляет экологический след.
Le but ultime, c'est d'empêcher que toutes ces choses arrivent. Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление.
"et cela pourrait arriver dans toutes les classes d'Amérique aujourd'hui,". - и это может произойти завтра в любом классе Америки, - ".
On les voit sur toutes les chaînes de télévision, glamours, bienséants et intelligents. Достаточно включить любой телевизионный канал и вот они - очаровательные, славные и умные.
Envoyez-lui un email, il répondra à toutes les questions que vous voudrez. Если напишите ему мэйл, он ответит на любой вопрос.
Toutes les entreprises économiques se sont effondrées face à la persistance de l'occupation. Запуск любого экономического проекта всегда был сокрушён перед лицом продолжительности оккупации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !