Exemplos de uso de "aimait" em francês

<>
Elle aimait sa mère tendrement. Она нежно любила свою мать.
Il aimait démonter les objets. Ему нравилось разбирать вещи.
Tom a dit qu'il aimait Mary. Том сказал, что любит Мэри.
Il aimait parler des génies spirituels de toutes les époques. Ему нравилось говорить о духовных гениях всех времен.
"Avez-vous déjà largué quelqu'un qui vous aimait vraiment?" "Приходилось ли вам бросать человека, который всерьез любил вас"?
Je lui ai demandé s'il aimait la cuisine chinoise. Я спросил у него, нравится ли ему китайская кухня.
Et je lui ai demandé si elle aimait son bébé. И я спросила ее, любит ли она своего ребенка,
Il m'a demandé car il aimait beaucoup mon épouse. Он попросил меня, потому что ему очень нравилась моя жена.
Tout au fond de lui-même, il aimait aussi la broderie. Глубоко в своем подлинном я, он также любил вязание.
En revanche, le père de son ami aimait essayer de faire de grandes choses. В отличие от него, отцу его друга нравилось пытаться достичь чего-то большого.
Ce gars-ci aimait aussi l'eau plate avec le myorelaxant. Это парень также любил обыкновенную воду и миорелаксант.
Et elle s'est comportée comme si elle aimait ça, ou si elle ne l'aimait pas. а потом показывала, нравится ей эта еда или нет.
La grand-mère était incroyablement tendre, elle aimait profondément cette petite fille. Бабушка обожала, безгранично любила ту маленькую девчушку.
Je veux dire, il aimait tellement ça, que quand il a pris sa retraire de la NFL, il a commencé à s'inscrire à des clubs. Представьте, ему это нравилось настолько, что после выхода на пенсию с Национальной футбольной лиги, он начал вступать в клубы.
Qui aimait cette femme et pourquoi voulait-il que tout le monde connaisse sa passion ? Кто любил эту женщину, и зачем он хотел рассказать всем о своей страсти?
Et elle aimait la perspective de la mort autant qu'elle avait aimé la vie. И она любила надвигающуюся смерть так же сильно, как до этого любила жизнь.
Il aimait s'asseoir sur ses genoux parce qu'il disait que ça lui était douloureux de s'allonger dans son propre lit. Он любил сидеть у нее на коленях, так как он говорил, что ему больно лежать в своей постели.
"Larry était de retour dans sa chère ville natale de Dallas, jouant à nouveau le rôle ironique qu'il aimait le plus", a déclaré la famille. "Ларри снова вернулся в свой любимый родной город Даллас, вновь играя знаковую роль, которая больше всего ему нравилась", - сказала его семья.
J'aurais aimé m'asseoir avec lui autour d'une bière et discuter de son amour pour le jeu d'échec ou des livres qu'il aimait. Я хотел бы посидеть с ним за стаканом пива и сигаретой и поговорить о его любви к шахматам или о его любимых книгах.
Silvio Berlusconi, qui deviendra président de l'Union Européenne le 1er juillet, est un homme clairvoyant qui jadis aimait prendre des risques et dont les paris commerciaux s'avéraient rentables. Сильвио Берлускони, который 1 июля станет Президентом Европейского Союза, это дальновидный человек, когда-то любивший риск - чьи деловые ставки принесли большой доход.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.