Ejemplos de uso de "alliance offensive" en francés con traducción al ruso

<>
C'est une alliance avec un système alimentaire vraiment positif et économiquement viable. Оба типа хозяйств рассматриваются как союзники в экономически жизнеспособной продовольственной системе.
Et en cela, ils ne font que rejoindre la Chine, qui depuis maintenant 15 ans a une doctrine d'utilisation à la fois défensive, mais aussi offensive. Итак, они присоединяются к Китаю, чья доктрина использования в течение 15 лет допускала оборону и нападение.
Cette Alliance pour la Protection du Climat va lancer une campagne nationale - des manifestations, publicités à la télévision, sur Internet, radio, journaux - avec des partenariats avec tout le monde, des éclaireuses jusqu'au chasseurs et pécheurs. Эта Ассоциация по защите климата собирается начать общенациональную кампанию - мобилизация широких масс, телевизионная реклама, интернет-реклама, радио, газеты - в сотрудничестве со всеми, от девочек-скаутов до охотников и рыбаков.
Car les technologies de l'information dont parlait Joël de Rosnay, et qui sont nées historiquement de la recherche militaire, sont aujourd'hui sur le point de développer une capacité offensive de destruction qui pourrait demain, si nous n'y prenons garde, mettre à bas et détruire la paix du monde. Информационные технологии, о которых говорил Жоэль де Росней, которые исторически происходят из военных исследований, сегодня стоят на грани развития такой наступательной разрушительной способности, которая может завтра, если мы не будем осторожны, полностью уничтожить мир во всём мире.
Maintenant, c'est une alliance évidente. Чего не скажешь на первый взгляд.
Ainsi, quelques jours de jeu plus tard, nous avons découvert que ce grand pays préparait une offensive militaire pour dominer le monde entier. Несколько игровых дней спустя на свет появилась информация, о том, что крупная держава планировала военное нападение чтобы захватить весь мир.
Chacun d'entre nous, la plupart des gens, nous avons quelque chose de littéralement irremplaçable dans nos vies, dans le sens où cela a une valeur pour son histoire - peut-être votre alliance, les chaussures de bébé de votre enfant - de sorte que si vous les perdiez, vous ne pourriez pas les retrouver. У каждого из нас, у большинства из нас, есть что-то, что буквально незаменимо, потому что оно ценно своей историей - это может быть обручальное кольцо, может быть детские ботиночки - то, что однажды потерянное, невозможно вернуть.
"Laissez-moi prendre un des élèves dans le vert qui est déjà compétent dans ce concept pour en faire la première ligne offensive et devenir véritablement le tuteur de son camarade." "Я возьму одного из учеников с зеленым цветом, из тех, кто уже досконально знает тему, и поставлю его на передовую фактически обучать своих одноклассников."
Quand un jeune mâle quitte sa mère, il rejoindra souvent un autre mâle pour former une alliance qui peut durer des dizaines d'années. Когда самец дельфина покидает мать, он часто находит другого самца, альянс с которым длится десятилетия.
L'ennemi a poursuivi son offensive toute la journée. Вражеская атака продолжалась весь день.
Maintenant, je l'espère que dans les années à venir, nous serons en mesure de démontrer à travers quelques exemples concrets que cette peur est en recul et que nous pouvons puiser la force dans cette alliance avec la société civile dans différents pays pour les soutenir dans la résolution de leurs problèmes, parmi les Afghans, à l'intérieur de la population palestinienne, entre les peuples de la Palestine et d'Israël. Надеюсь, в ближайшие годы, мы сумеем продемонстрировать на конкретных примерах, что страх уменьшается, и мы берём на себя смелость, через союз с гражданами различных государств, поддержать решение их проблем, среди афганцев, среди населения Палестины, между палестинцами и израильтянами.
Il s'agit de l"État d'origine du président Calderon, et il a choisi le Michoacán pour lancer une offensive militaire contre les trafiquants en décembre 2006. Это родной штат президента Кальдерона, и он выбрал Мичоакан, чтобы запустить военную операцию против наркоторговцев в декабре 2006 года.
Selon une enquête réalisée par la Cloud Security Alliance, un organisme professionnel, quelque 10% des membres non américains ont renoncé à leurs projets d'utiliser un fournisseur américain de services de stockage dans le cloud après les révélations sur le programme américain d'exploration des données Prism. Согласно исследованию, проведенному торговой ассоциацией Cloud Security Alliance, около 10 процентов ее неамериканских участников отказались от планов использовать услуги находящегося в США облачного провайдера после разоблачения американской программы для интеллектуального анализа данных Prism.
Et pour accompagner cette offensive, qui part d'une volonté de faire des économies dans un contexte de rigueur, mais n'est pas moins annonciatrice d'un axe de la campagne présidentielle à droite, la majorité veut se concentrer sur les arrêts maladie. И чтобы помочь этому наступлению, возникшему из желания сэкономить в трудной ситуации, но также составляющему часть кампании правых по переизбранию в президенты, большинство хочет сконцентрироваться на больничных листах.
La menace d'une prise de pouvoir islamiste du Pakistan ne vient pas des talibans mais des groupes qui soutiennent depuis longtemps l'armée pakistanaise dans le cadre d'une alliance ancienne entre l'armée et le mollah. Опасность захвата власти в Пакистане исламистами исходит не от Талибана, а от групп, которые долгое время черпали поддержку из пакистанской армии, как части долговременного альянса военных мулла.
Si la Chine entend vraiment établir des partenariats stratégiques avec les pays occidentaux, il est temps qu'elle appuie son offensive de charme par des actes et qu'elle prenne l'initiative d'encourager une coopération plus pragmatique. Если Пекин серьезно намерен построить стратегическое партнерство с Западом, то ему нужно поддержать свое пропагандистское наступление делами, а также проявить инициативу в поддержке более эффективного сотрудничества.
Cette alliance étant établie, rien ne pouvait y mettre fin, sauf une révolution, en l'occurrence la révolution bolchevique. Как только сформировался такой альянс, ничто кроме революции - в данном случае большевистской - не могло разрушить его.
Même le nouveau président français, Nicolas Sarkozy - considéré par beaucoup comme un fervent défenseur de la politique étrangère offensive des États-Unis - prend de la distance par rapport à sa promesse de maintenir le budget de la défense à 2% du PIB. Даже новый президент Франции Николя Саркози, которого многие считают сторонником жёсткого проамериканского курса, отходит от одного из обещаний своей предвыборной кампании - сохранить расходы на оборону в пределах 2% ВВП.
Les membres de l'Otan partagent bien plus qu'une simple alliance : Членов НАТО связывает нечто большее, чем альянс;
Cela aurait rendu nécessaire et justifié politiquement une offensive de grande envergure engageant plus de 45.000 soldats, au prix sans doute de la perte de centaines d'entre eux. Это сделало бы необходимым проведение крупномасштабного наступления больше чем 45 000 солдат, политически оправдывая сотни жертв, которых бы это стоило.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.