Exemples d'utilisation de "apparaitre" en français avec la traduction "появляться"

<>
Puis ces 12 derniers mois environ nous avons vu apparaitre plusieurs robots de nettoyage domestique. А затем за последние 12 месяцев мы увидели, как начали появляться роботы, которые убирают в доме.
Et alors, en 20 minutes, les triangles isocèles ont commencé à apparaitre sur les écrans. А потом, через 20 минут на экранах стали появляться прямоугольные треугольники.
Même dans la sacro-sainte presse papier, on a vu apparaitre la nouvelle érotique 150 ans avant la revue scientifique. Даже имея святейшую печатную прессу, мы имели эротические романы за 150 лет до того, как у нас появились научные журналы.
Il n'y a rien de tel que de s'assoir dans cette bibliothèque et y voir apparaitre une famille qui dit que leur Maman a dilapidé toute leur fortune familiale. Нет ничего хуже, чем сидеть в библиотеке, и вдруг появляется семья и говорит, что мама отдала всё семейное состояние.
C'est pourquoi, une grosse partie du travail consistait à créer un éclairage pour chaque endroit où Benjamin était censé apparaitre, ceci afin d'utiliser la tête de Benjamin dans n'importe quelles conditions, sa tête étant éclairée de la même manière que les autres acteurs du monde réel. Фактически большая часть нашей работы приходилась на создание освещения в каждом отдельном месте появления Бенджамина, так, что сможем поместить голову Бена в любую сцену, и ее освещение будет полностью соответствовать освещению других актёров в реальном мире.
Un nouvel Obama était apparu. Это появился новый Обама.
Elle n'est pas apparue. Она не появилась.
Il apparaît souvent à la télé. Он часто появляется на ТВ.
Quand notre monde est-il apparu ? Когда появился наш мир?
Il est apparu de nulle part. Он появился из ниоткуда.
Vous êtes apparu au bon moment. Вы появились как раз вовремя.
Vous êtes apparue au bon moment. Вы появились как раз вовремя.
Quand la vie est-elle apparue ? Когда появилась жизнь?
Vous êtes apparues au bon moment. Вы появились как раз вовремя.
Vous êtes apparus au bon moment. Вы появились как раз вовремя.
Elle apparut aux alentours de midi. Она появилась около полудня.
Et des choses légèrement plus complexes apparaissent. И тогда на свет появляются чуть более сложные вещи.
De petits ronds-points commencent à apparaître. Маленькие кольца начинают появляться.
Un homme est apparu à la porte. На пороге появился мужчина.
Des groupes comme Buildsafe EAU sont apparus. Появляются такие группы как Buildsafe UAE
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !