Usage examples of "arrangement contractuel" in French with translation to Russian

<>
Et il pondère celles-ci ensemble dans une fenêtre d'attention, et il recherche le meilleur arrangement - l'endroit où les choses les plus intéressantes se produisent. Он сравнивает все эти объекты в окне внимания и определяет наиболее значимый, наиболее интересный объект.
Nous pouvons constater que les organisations conçues autour d'une culture de la générosité peuvent atteindre des résultats incroyables sans nécessiter un énorme préalable contractuel. Мы видим, что организации, созданные на культуре великодушия, способны добиться невероятных результатов без огромных накладных расходов по контрактам.
"Alors Nelson, que diriez-vous d'un arrangement aquatique ?" "Что, Нельсон, как вам устройство для улучшения воды?"
L'infrastructure institutionnelle est bien plus importante, notamment l'engagement contractuel envers la démocratie et la vaste gamme de lois et réglementations que nous considérons trop souvent comme acquises. Гораздо более важной была инфраструктура институтов, включая обязательную приверженность демократии и широкому кругу законов и постановлений, которые мы очень часто воспринимаем как должное.
Voici un arrangement MIDI du Prélude de Rachmaninov. Это цифровой интерфейс музыкальных инструментов Прелюдии Рахманинова.
En un mot, un État affaibli ne peut pas faire respecter le droit privé et le droit contractuel tandis qu'un État suffisamment fort pour les faire respecter doit contrôler ses propres bureaucrates. Если говорить просто, слабое государство не может обеспечить выполнение контрактов и соблюдение прав собственности, тогда как, чтобы обеспечить и одно, и другое, государство должно контролировать своих собственных бюрократов.
Pourquoi voudrais-je d'un foutu arrangement aquatique ?" На кой мне это чёртово устройство для воды?"
Mais le droit privé et le droit contractuel sont menacés à bien des niveaux. Однако и права собственности и контракты подвергаются опасности на многих уровнях.
Nous avons un arrangement. Договорились.
L'ensemble du processus de réforme en Chine a commencé par l'adoption de ce qui est appelé "le système contractuel pour ménage rural ", qui loue à bail de la terre productive aux ménages agricoles. Процесс всеобщей реформы в Китае начался с введения так называемой "системы контрактов с сельскими домовладениями", которая предусматривала передачу плодородных земель в аренду фермерским крестьянским хозяйствам.
Un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon procès. Худой мир лучше доброй ссоры.
Notre concept de souveraineté doit, par conséquent, être conditionnel, voire contractuel, plutôt qu'absolu. Следовательно, наше понятие суверенитета должно быть условным, даже договорным, нежели абсолютным.
Les États-Unis, et particulièrement le secrétaire d'État de l'époque Colin Powell, étaient prêts, comme en témoigne une note non classée adressée à Bush fin août 2001, à aller très loin pour atteindre un arrangement avec le Mexique sur la question. США, и особенно тогда еще госсекретарь Колин Пауэлл, были готовы - как изложено в незасекреченной докладной записке, адресованной Бушу в конце августа 2001 года - пойти на что угодно для достижения понимания с Мексикой по этому вопросу.
Bien que cet arrangement permette une transition en douceur vers l'urbanisation, il est transitoire et non permanent. Несмотря на то, что такая система обеспечивает более гладкий путь для урбанизации, он является временным, а не постоянным.
Affaiblir la puissance militaire des Tigres a donc toujours été une condition indispensable à tout arrangement politique avec les Tamouls du Sri Lanka. Таким образом, ослабление военной силы Тигров всегда было необходимым условием достижения политического урегулирования с тамилами Шри-Ланки.
L'Irak a fait l'objet d'un partage qui ne dit pas son nom en trois régions, chiite, sunnite, et kurde, tandis que la Lybie semble s'orienter vers un arrangement territorial tripartite similaire, d'ordre tribal. Ирак разделен во всем, кроме своего названия, на шиитские, суннитские и курдские регионы, а Ливия, по-видимому, направляется к аналогичному трехстороннему, племенному территориальному устройству.
Mais cet arrangement est sur le point de devenir intenable. Но этот механизм очень быстро становится неустойчивым.
Les Etats-Unis, Israël et la plupart de la communauté internationale ont ensuite torpillé cet arrangement. Америка, Израиль и большая часть международного сообщества тогда восприняли в штыки такое соглашение.
En fait, certains spécialistes, tel l'économiste Edwin Truman, ont proposé d'établir un arrangement de swap global institutionnalisé comme mécanisme plus efficace et robuste de prévention des crises - une idée que les pays du G20 devraient étudier. В самом деле, некоторые эксперты, например экономист Эдвин Труман, предложили создание институциональной глобальной договоренности по свопам в качестве более эффективного и надежного механизма по предотвращению кризисов - идея, которую странам G-20 стоит рассмотреть.
Si elle devient Premier ministre, son mandat pourrait bien être l'occasion, voire la dernière chance, de mettre en oeuvre cet arrangement qui est un moindre mal pour l'avenir de la région. Если она станет премьер-министром, ее правление может стать кладезем возможностей, быть может, последним шансом разыграть вариант меньшего-из-зол для будущего региона
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!