Exemples d'utilisation de "arrive" en français avec la traduction "приходить"

<>
Il arrive à la ville. И он приходит в город.
Il arrive à l'improviste. Он приходит без предупреждения.
La justice arrive au Tchad В Чад приходит правосудие
La vague inflationniste arrive en Chine Инфляция приходит в Китай
Je doute qu'il arrive à l'heure. Сомневаюсь, что он придет вовремя.
Le train en provenance de Paris arrive à quelle heure ? Когда приходит поезд из Парижа?
Quand arrive la saison du frai, ils pénètrent dans le Golfe. Когда приходит время нереста, тунец приходит в залив.
Une extinction peut prendre du temps, mais arrive parfois à grande vitesse. Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро.
Donc, cette femme arrive et elle est emmenée dans la salle d'opération. Так эта женщина приходит и её оперируют.
S'il arrive tout à l'heure, s'il vous plait, donnez lui ce message. Если он придёт поздно, передайте, пожалуйста, ему это сообщение.
Cette idée de compassion nous arrive parce que nous sommes fait à l'image de Dieu. Идея сострадания пришла к нам, потому что мы сделаны по образу и подобию Бога,
Le lendemain, quand elle arrive à la soi-disant clinique, la même patiente l'attend avec son mari. На следующее утро, когда она приходит в так называемую клинику, ее первая пациентка ждет ее со своим мужем.
Ainsi quand quelqu'un ouvre votre boite aux lettres, vous êtes prévenu, un message d'alerte arrive sur votre iPhone. И теперь, когда кто-то открывает ваш ящик, вы получаете уведомление, и оно приходит на ваш iPhone.
Il est avéré que l'opinion publique, dans toute l'Union européenne, arrive de plus en plus à la même conclusion. И всё же имеется небольшая доля сомнения по поводу того, что общественное мнение в Европейском союзе всё в большей мере приходит к тем же заключениям.
La population est amenée à beaucoup réfléchir, mais il arrive parfois qu'elle pense tant que les réponses apportées soient contradictoires. Иногда, впрочем, размышляя чересчур много и усердно, люди приходят к противоположным и противоречивым выводам.
Toutefois, le Koweït prouve qu'il arrive invariablement un moment où il devient impossible de s'en tenir aux traditions féodales. Но Кувейт показывает, что неизбежно придет тот момент, когда следование старым феодальным методам больше не будет одним из вариантов развития событий.
Cette fièvre de détente fiscale arrive étonnamment après trois décennies de régime fiscal élitiste qui a favorisé les riches et les puissants aux Etats-Unis. Кроме того, это безумие налоговых сокращений приходит после трех десятилетий элитного финансового уклада в США, который благоприятствовал богатым и сильным.
Les classes moyennes n'ont plus confiance dans l'ancienne rhétorique et quand la Gauche, par hasard, arrive au pouvoir, la réalité fait rapidement son oeuvre. Средний класс потерял веру в старые призывы, и поэтому даже если левая партия случайно приходит к власти, реальность быстро берет свое.
Chaque Ranger promet à tous les autres Rangers quoi qu'il arrive, quoi qu'il m'en coûte, si tu as besoin de moi, j'arrive. Каждый Рейнджер обещает другому Рейнджеру Не важно, что произойдет, не важно, чего этого будет мне стоить, если ты нуждаешься во мне, я приду на помощь.
Le mois de janvier suivant arrive et les gens pourraient penser que s'ils épargnent plus, qu'ils doivent dépenser moins, et que c'est douloureux. Когда январь придёт, может быть, люди и будут чувствовать, что сберегают больше, но им придётся и тратить меньше и это болезненно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !