Exemples d'utilisation de "baissés" en français avec la traduction "упасть"

<>
Le prix du riz baisse. Цена на рис упала.
Le prix du café a baissé. Цена на кофе упала.
Jusqu'où le dollar peut-il baisser ? Так до какой же степени он может упасть?
Et temporairement, de façon très inattendue, ils ont baissé. И временно, очень неожиданно, мое зрение упало еще ниже.
En Chine et en Inde, elles ont encore baissé. В Китае и Индии они даже упали.
Une récession se définit en général par la baisse du PIB. Рецессии, как правило, определяются по тому, упал ВВП или нет.
À mesure que le prix de ces actifs baissera, leur rendement augmentera. И когда цены на эти активы упадут, доходы на них возрастут.
En Chine, les exportations ont baissé de plus de 25% en février. В Китае в феврале экспорт упал более чем на 25%.
Au niveau national, toutes villes confondues, la baisse est de plus de 25%. В масштабе всей страны, включая все города, цены упали более чем на 25%.
Comme les actifs américains ont perdu de leur attrait, leurs cours ont baissé. Поскольку американские активы потеряли свою привлекательность, их стоимость упала.
Les revenus de l'Aéronautique ont baissé de 13% pour atteindre 2 Md$. Валовый доход по авиакосмическому направлению упал на 13 процентов - до $2 млрд.
le PIB du Japon a peut-être baissé de deux fois ce taux. ВВП Японии упал по отношению к этой норме едва ли не в два раза.
Le prix du pétrole continue à baisser et se rapproche de 96$ le baril Нефть упала в цене до $96 за баррель.
À Francfort, le Dax a fini avec une baisse de 1,2% à 5985 points. Во Франкфурте Dax упал на 1,2 процента, закрывшись на 5985 пунктах.
Le prix de l'immobilier s'arrêtera sans doute de grimper, et pourrait même baisser. Более того, цены на недвижимость, скорее всего, резко перестанут расти, и могут даже упасть.
Et il fallait vraiment qu'il baisse plus que ça pour atteindre un bon rendement énergétique. А надо, чтобы она упала гораздо ниже, чтобы стать рентабельной.
Pourtant, ils pensent également fort probable que leur niveau de vie puisse baisser au plus bas. Но они также с такой же вероятностью допускают возможность того, что уровень жизни в их стране упадет даже ниже нынешнего.
les prix de l'énergie et des denrées alimentaires ont augmenté puis baissé comme un yo-yo ; цены на энергию и продовольствие выросли, а затем упали как чертик на ниточке;
À Singapour, par exemple, une baisse immédiate de 45 pour cent de la circulation a pu être constatée. так, в Сингапуре интенсивность движения немедленно упала на 45%.
Confrontés à un "choc" négatif, les actifs donneront la priorité aux loisirs, entraînant une baisse de la production. Перед лицом негативного "толчка", рабочие увеличивают время на досуг, заставляя производительность упасть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !