Usage examples of "bras de fer" in French with translation to Russian

<>
Ça n'a pas été un bras de fer, mais ça a été surprenant pour la personne impliquée. Это не было как в арм-рестлинге, но для того, у кого я брал интервью, это оказалось неожиданным.
Le bras de fer avec ces engagements se poursuivra le mois prochain, à la conférence de l'ONU sur le financement du développement, qui doit se tenir à Monterrey, au Mexique. Главный тест на приверженность выполнению принятых на себя обязательств состоится в следующем месяце на конференции ООН, посвященной проблеме финансирования развития в Монтеррее (Мексика).
Et elle m'a regardé, et c'était comme gagner au bras de fer, et ensuite, après ça, elle a fait un compte rendu extraordinaire de ce qu'était réellement sa vie. Тогда она взглянула на меня, и это было как успех в арм-рестлинге, после этого она рассказала восхитительную историю о том, какой на самом деле была ее жизнь.
Au lieu de les livrer au Tribunal, Racan utilisa cette occasion pour entamer un bras de fer, en réclamant au parlement un vote de confiance pour ce qui fut considéré comme une dévalorisation des mandats du Tribunal de La Haye. Однако вместо того чтобы передать их трибуналу, Рачан решил использовать представившуюся возможность для политической игры, попросив у парламента вотум доверия на то, что (как предполагалось) должно было стать ограничением полномочий Гаагского трибунала.
En effet, l'absence d'un gouvernement fort et unifié, capable de formuler un consensus, pourrait rendre impossible un changement de cap même pour Khamenei, ne laissant d'autre choix à l'Iran que de persister dans son bras de fer diplomatique avec l'Occident. Действительно, отсутствие сильного, единого правительства, способного прийти к консенсусу, может лишить даже Хаменеи возможности изменить курс, не оставляя Ирану другого выбора, кроме как продолжать его дипломатическое противостояние с Западом.
Au grand dam des alliés de l'Amérique dans le monde entier, ils ont dû assisté au dernier bras de fer sur la hausse du plafond de la dette du gouvernement fédéral et à l'incapacité du Congrès américain à en venir à un compromis un tant soit peu équilibré et ouvert sur l'avenir. Друзья Америки во всем мире с тревогой наблюдали за недавним скандалом по поводу повышения предельной суммы долга федерального правительства, а также за неспособностью Конгресса США прийти к более или менее сбалансированному и дальновидному компромиссу.
Si je lâche prise et que je permets à ma main, mon bras de devenir un dispositif de support j'ai soudainement plus de dynamique en fournissant moins d'effort. Если я просто позволю ей и моей руке делать то, что нужно - моя рука станет скорее поддержкой, внезапно я получаю больше динамики через меньшие усилия.
Mais de toute façon, j'ai eu ma valise de minerai de fer et je l'ai trainée pour la ramener à Londres en train, et puis je me suis trouvé devant un problème : Но все же я взял свой чемодан железной руды и притащил его в Лондон на поезде, а затем столкнулся с вопросом:
Imaginez si je caressais le bras de votre enfant avec cette plume, et que leur cerveau leur disait que ce qu'ils sentent est cette torche. Представьте, что я проводил по руке вашего ребенка этим пером, а его мозг сигнализировал ему о том, что он чувствовал эту раскаленную горелку.
Vous savez, quelque chose de très - et puis je l'ai fait avec du fil de fer. но потом понимаешь, что рисунок сделан из проволоки.
Il y a clairement des roches sédimentaires partout, un des engins envoyés est actuellement posé sur un ancien bras de mer, et il y a ces structures très étonnantes appelées "myrtilles ", qui sont ces petites concrétions rocheuses que nous sommes en train d'essayer de répliquer biologiquement dans mon laboratoire actuellement. Там повсюду отчётливо видны камни осадочного происхождения - один из марсоходов находится посреди древнего морского дна, и там находятся эти удивительные структуры, которые называют черникой, каменистый осадок, вот такого размера которые мы сейчас пытаемся получить биологически в нашей лаборатории.
Et mes souvenirs vagues du cours de science au lycée - l'acier vient du fer, alors j'ai téléphoné à une mine de fer. По моим смутным воспоминаниям из школьной программы, сталь делается из черного металла, поэтому я позвонил на железный рудник.
C'est un des bras de HyDRAS. Это рука HyDRAS.
Elle vous encourage à envisager ce monde plus haut dont elle fait partie, où elle peut être complètement tranquille, tenant les instruments de fer de sa mort par la torture. Она побуждает вас поразмыслить над миром высокого, к которому принадлежит и где чувствует себя абсолютно спокойно, сжимая это холодное оружие.
L'ordinateur a appris ce que faisait le cerveau du singe pour bouger son bras de différentes manières. Компьютер следил, за тем, что делал обезьяний мозг, чтобы двигать рукой в разных направлениях.
Mais aujourd'hui, le chemin de fer Hijaz est en ruines. Но в наше время, Хиджаззская ж/д лежит в клочьях, руинах.
Galois fut emporté à l'hôpital Cochin où il succomba le lendemain dans les bras de son frère. Галуа был доставлен в местную больницу, где он умер на следующий день на руках у своего брата.
Le chemin de fer transcontinental est achevé. Трансконтинентальная железная дорога построена.
On se jette dans les bras de Big Placebo ! Бросаемся в объятия больших плацебо.
Et, bien entendu, les rideaux de fer, les barrières politiques se sont effondrés également. И, конечно, "железный занавес", политические заслоны стали разрушаться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!