Exemples d'utilisation de "certain" en français avec la traduction "некоторый"

<>
Un certain recul de l'industrie était inévitable. Некоторое сокращение промышленности является неизбежным.
Et cette routine a duré un certain temps. И эта практика продолжалась некоторое время.
Je fus élu "Monsieur Naturel" pendant un certain temps. Некоторое время меня называли "г-н Природа".
Et ce processus se répète pendant un certain temps. Так продолжается некоторое время.
Et certain des sponsors de TED sont de telles organisations. А некоторые из спонсоров сегодняшней TED встречи как раз те, кто нам нужен.
Il faudra un certain temps pour réunir un soutien public fort. Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время.
Il leur a fallu un certain temps pour formuler un plan B. Формулировка плана Б заняла некоторое время.
Dans un certain nombre de cas Ils ont même été cliniquement déprimés. В некоторых случаях они даже впадали в глубокую депрессию.
Il y a un certain nombre de mines placées à l'aveuglette. заложено некоторое количество мин вслепую.
Il faudra donc passer par des accords intergouvernementaux durant un certain temps. Это означает, что для заключения межправительственных соглашений потребуется некоторое время, а также что еврозона будет развиваться в направлении межправительственного федерализма.
Oui, jusqu'à un certain point, c'est le prix du progrès. Да, в некоторой степени такова цена прогресса.
Un certain nombre d'initiatives sont d'ores et déjà mises en oeuvre. Некоторые инициативы уже находятся в процессе реализации:
La Corée du Nord l'a fait aussi jusqu'à un certain point. В некоторой степени то же делала и Северная Корея.
En effet, le terrorisme est en progression dans un certain nombre de régions. В самом деле, террористы набирают силу в некоторых регионах.
Au bout d'un certain temps, ils sont remplacés par de nouveaux négociateurs. По прошествии некоторого времени их сменяет новая группа представителей.
En faisant ça, vous découvrez un certain nombre de variations génétiques en Afrique. И если вы так сделаете, вы найдете некоторое количество генетических вариаций в Африке.
Les taux d'intérêt ultra-faibles peuvent encore persister pendant un certain temps. Ультранизкие процентные ставки могут сохраниться в течение некоторого времени.
Jusqu'à un certain point, le philistinisme en politique n'est pas mauvais. Некоторая доля мещанства в политике - это неплохо.
Elle fonctionne déjà, jusqu'à un certain point, par le bouche à oreille. В некоторой степени, она уже работает - посредством распространения.
Ceci implique que la consommation ne va pas aller croissant pendant un certain temps. Это означает, что рост в сфере потребления будет некоторое время весьма снижен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !