Exemples d'utilisation de "claires" en français avec la traduction "понятный"

<>
Les leçons du passé récent sont claires. Уроки недавнего прошлого понятны.
L'Europe a besoin de fixer des priorités plus claires et identifiables. Европе необходима более понятная и лучше узнаваемая глобальная политика.
Les risques sont donc clairs. Таким образом, становится понятным риск.
J'espère que mon message est clair. Надеюсь, понятно, о чем идет речь.
Je pense que le message est clair. То есть, я думаю, идея понятна.
La leçon pour les décideurs est claire : Урок для стратегов вполне понятен:
Ceci est devenu très, très clair, très tôt. Это быстро становится очень и очень понятным.
Le sens de cette expression était clair pour tous : Значение фразы было понятно всем:
Tout cela semblait clair, pourtant les marchés ont paru désorientés. Хотя все это звучало просто и понятно, рынки были сбиты с толку.
L'avis de Poutine sur l'OTAN est donc clair. Таким образом, взгляды Путина на НАТО понятны.
Le livre est clair, vivant, accessible, avec un joli format. Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована.
Ceci dit, l'orientation générale de leurs propositions est claire: Но преобладающая направленность их предложений понятна:
Ce que nous étions censées faire n'était vraiment pas très clair. На самом деле, не вполне понятно, кем нам полагалось быть.
Ce que vous mesurez réellement est exprimé dans un langage assez clair. Что вы можете измерить, если это сказано на понятном языке.
Je ne sais pas si je serais capable d'être plus clair. Не уверен, что могу объяснить это понятнее.
Pour les plus petits pays de l'Union Européenne, la leçon est claire : Для небольших стран ЕС урок понятен:
La raison pour laquelle Suzuki est entré sur le marché indien est assez claire. Причина, по которой Suzuki пришла на индийский рынок, понятна.
Par conséquent, pour beaucoup d'électeur le but du scrutin n'est pas très clair. Таким образом, многим не понятно, почему они голосуют.
Pour Bingham, la loi doit être accessible et - autant que possible - intelligible, claire et prévisible. C точки зрения Бингэма, законодательство должно быть доступным и (насколько это возможно) четким, понятным и предсказуемым.
Et mon pays se fie à sa sécurité grâce à l'alliance militaire, ceci est clair. Моя страна рассчитывает на свою безопасность, основываясь на военно-политическом блоке, это понятно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !