Sentence examples of "déconcertée" in French

<>
L'opinion publique internationale est déconcertée par ces attaques. Мировую общественность данные нападки привели в замешательство.
Pendant longtemps, les biologistes ont été déconcertés par ce comportement, ils se demandaient comment cela pouvait être possible. В течение долгого времени биологи были озадачены этим поведением, удивляясь, как такое возможно.
Le refus de Netanyahou de faire des compromis déconcerte, confond et exaspère souvent les Américains. Нежелание Нетаньяху пойти на компромисс приводит в замешательство, смущает и часто раздражает американцев.
Et la situation qui m'irritait et me déconcertait le plus était l'usage qu'i faisait de sa ligne téléphonique. Больше всего меня раздражало и озадачивало то, как он использует стационарный телефон.
Mais le plus déconcertant, ce n'est pas le financement acharné ni la propagation de la guerre, mais bien l'absence d'une stratégie américaine de remplacement. Приводит в замешательство, тем не менее, не только непрекращающееся финансирование и распространение войны, но также отсутствие альтернативной стратегии США.
Mais pour moi, ce qui est le plus déconcertant et le plus tragique dans tout ça c'est que ça passe à côté de ce que c'est que d'être humain. Но для меня, самым озадачивающим и самым трагичным является то, что упускается весь смысл человеческого бытия.
Votre stratégie m'a beaucoup déconcertée." Ваша стратегия меня беспокоит".
Sa fille, Rani, de quelques années mon aînée, était assise sur ses genoux, déconcertée, ne sachant pas ce qui arrivait à cette femme pleine de confiance qu'elle connaissait autrefois comme sa mère. Ее дочь Рани, которая была чуть старше меня, сидела на ее коленях, в недоумении, не зная о том, что произошло с этой уверенной в себе женщиной, которую она когда-то знала мамой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.