Exemples d'utilisation de "description définie" en français

<>
Et curieusement, il s'avère - que la selle du stomatopode est la première description d'un ressort paraboloïde hyperbolique et biologique. И как оказалось, седла ротоногих оказались первыми описанными биологическими гиперболическими параболоидными пружинами.
La peine de mort aux États-Unis est définie par l'erreur. Смертная казнь в Америке подвержена ошибкам.
Cela fait penser à la description de l'Histoire "un fichu évènement après un autre", non? Она напоминает определение истории как "одно чёртово событие за другим", верно?
Mais, vous savez, c'est une autre façon de regarder le - si on se met à nouveau dans l'abstrait, c'est une structure qui est définie par la physique de l'univers. Но, знаете, есть иной способ смотреть на - если, опять же, абстрагироваться, это структура, которая определяется физикой вселенной.
Et malheureusement, il n'y avait aucune description détaillée de ces Bouddhas. и к сожалению никаких документов и чертежей о них не сохранилось.
Mais à ce moment-là, c'était la plus grande molécule d'une structure définie jamais fabriquée. На то время это была крупнейшая из когда-либо созданных молекул заранее определённой структуры.
Donc on dit, en général, qu'il y a une symétrie sous certaines opérations si ces opérations laissent le phénomène, ou sa description, inchangé. В общем случае мы говорим о симметрии по отношению к каким-то преобразованиям, если эти преобразования сохраняют явление или его описание неизменными.
En fait, ici dans le nord-ouest, nous vivons très près de la vraie idée coranique du paradis, définie 36 fois comme "des jardins irrigués par des flots courants." На самом же деле, здесь, на северо-западе, мы живем в условиях, очень близких к реальному представлению о Рае в Коране, о котором 36 раз сказано "Сады, реками омовенны"
C'est une description des changements dans un enzyme quand vous déposez une substance extraite de la peau du raisin sur des cellules cancéreuses dans une boîte de Petri sur une paillasse de laboratoire. Это описание изменений в одном из ферментов, когда вы капаете химикат, добытый из кожицы красного винограда, на какие-то раковые клетки в пробирке в какой-то лаборатории.
Le fait est que l'intelligence est définie par la capacité de prédiction. Разумность определяется способностью прогнозировать.
Ça n'allait pas vers une description de ce qu'était le gène. Биохимия не двигалась в направлении разгадки генов.
Mais la nourriture bio n'est pas non plus la solution, du moins, pas telle qu'elle est définie actuellement. Но биопродукты не решение проблем, по крайней мере, не в том варианте, что мы видим сегодня.
Ici nous avons la description de l'ordre naturel. Здесь приводится описание естественного порядка.
La torture est définie comme un acte par lequel une douleur sévère qu'elle soit physique ou mentale est intentionnellement infligée par une personne agissant de manière officielle pour obtenir des informations ou une confession, pour punir, contraindre ou intimider. Пытка определяется как любое действие, в результате которого острая боль от страдания, будь то физического или душевного, причиняется должностным лицом умышленно с тем, чтобы получить информацию или признание, наказать, принудить или запугать.
Si vous dirigez une organisation vous devriez vous assurer qu'aucun poste - aucun poste - n'a de description comme celui des agents de nettoyage. Если вы возглавляете организацию, вы должны быть уверены, что ни одна работа - ни одна - не имеет такого описания, как описание работы уборщика.
La question est, il semble qu'il manque une culture bien définie dans Second Life. Вопрос - появилась нехватка культурной тонкой настройки в Second Life.
Je pense que de façon générale, agnostique serait la description la plus juste de mon état d'esprit". Я думаю, что в общем агностик будет самым корректным описанием состояния моей души".
Parce que, en fait, la surface du poumon est très mal définie. Потому, что площадь лёгкого - весьма нечётко определённое понятие.
Et elle a écrit une sorte de description de ce que ça faisait d'avoir cette anxiété. И она написала целый список тех ощущений, которые она переживала, испытывая стресс.
Et comment trouver moyen d'atteindre une cible qui n'est pas clairement définie ? А как можно браться за решение каких-то задач, не имея четкой цели?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !