Usage examples of "estimations" in French with translation to Russian

<>
Toutefois, les estimations sont trompeuses. Однако, статистические оценки ее истощения скрывают гораздо больше, чем показывают.
Et ces estimations sont prudentes : И это консервативные оценки;
Ce sont des estimations prudentes, avancées par des économistes sérieux. Это все осторожные оценки серьезных экономистов.
Avec ces facteurs, nos estimations doivent être revues à la hausse. Все эти факторы только увеличат наши оценки.
Des estimations économiques montrent que chaque dollar investi nous en ferait gagner 16. Экономические оценки показывают, что за каждый потраченный $1, мы создадим ценность на $16.
Et les bandes d'erreur standard sont relativement étroites autour de ces estimations. Границы стандартных ошибок вокруг этих оценок также достаточно малы.
Mais le rapport final conclut que "les estimations de M. Schell sont substantiellement correctes ". Однако в конечном отчете все же содержались неудобные данные о том, что "оценки г-на Шелла по существу сделаны правильно".
Mais les estimations fiables varient entre 60 et 200 milliards de dollars par an. Но достоверные оценки указывают на сумму от 60 миллиардов до 200 миллиардов долларов в год.
Bien que les économistes soient notoirement chicaneurs, leurs estimations ne diffèrent pas souvent de 10%. Несмотря на то, что, как известно, экономисты любят спорить, их оценки обычно не отличаются более чем в десять раз.
Mais cette première étude comporte des estimations très imprécises, sur lesquelles les auteurs passent rapidement. Но первое исследование дало очень неточные оценки количества смертей, которые авторы постарались приукрасить.
On a réalisé des estimations des coûts de production d'une centrale électrique à fusion. Мы провели оценку предполагаемых расходов на создание электростанции на ядерном синтезе.
Ces nouvelles données s'appuient sur des estimations améliorées de parité de pouvoir d'achat (PPA). Новые данные основаны на улучшенной оценке паритета покупательной способности (PPP).
En 2011, la Chine comptait pour 52% des estimations des ajouts de liquidités dans le monde. Согласно оценкам, в 2011 году в Китае было создано 52% мировой добавочной ликвидности.
Les différences entre les modèles macroéconomiques doivent être considérables pour qu'ils aboutissent à des estimations aussi variées. Очевидно, что для того, чтобы получить такой широкий диапазон оценок, используемые макроэкономические модели должны существенно отличаться друг от друга.
Selon les estimations, les bénéfices seraient au bout du compte six fois plus élevés que les coûts initiaux. По существующим оценкам, выгоды превышают издержки приблизительно в шесть раз.
Certaines estimations locales ont évalué à 50 à 60 000 personnes le nombre de manifestants présents le 14 janvier. По некоторым местным оценкам число протестующих 14 января варьировалось в пределах 50 000-60 000 человек.
Les prévisions de l'IIF peuvent sembler alarmistes, mais les estimations concurrentes se fondent sur certaines différences analytiques troublantes. Прогноз ИМФ может показаться паническим, но конкурирующие оценки основаны на некоторых интригующих аналитических различиях.
Le gouvernement doit gérer 270 millions de chômeurs ou de personnes n'occupant pas un emploi à plein temps (estimations seulement). Правительство должно что-то делать с безработными и не полностью занятыми гражданами, количество которых, по оценкам, составляет 270 миллионов;
Laissez-moi vous montrer, voici nos estimations quant à la vitesse à laquelle nous pourrions traduire Wikipedia d'anglais en espagnol. Позвольте показать, это наши оценки скорости перевода Википедии с английского на испанский.
nos estimations, de modestes à modérées, varient d'un peu moins d'un billion de dollars à plus de 2 billions. по самым скромным оценкам стоимость военной компании оказалась равной почти триллиону долларов, а по умеренным оценкам - более чем двум триллионам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!