Exemples d'utilisation de "génocide" en français

<>
Mais que constitue un génocide ? Но что представляет собой геноцид?
Le Rwanda, juste après le génocide, était à 77% féminin. После геноцида в Руанде проживало 77% женщин.
On la comparait aux médias au Rwanda avant le génocide. Это было сравнимо с прессой в Руанде до геноцида.
Ils ont diminué le coût nécessaire pour arrêter un génocide. Они снизили цену усилия, необходимого для борьбы с геноцидом.
Oui, le gouvernement rwandais a signé la Convention sur le génocide. Да, правительство Руанды подписало Конвенцию о геноциде.
Le parlement européen exhorte la Turquie à reconnaître le génocide arménien. Европейский парламент требует признания Турцией армянского геноцида.
"On m'a dit que j'ai un D en génocide; "Мне сказали, что у меня тройка с минусом по геноциду!
il a qualifié la famine ukrainienne de cas classique de génocide soviétique. он назвал украинский голод классическим примером советского геноцида.
En outre, il faut remplir des conditions strictes pour prouver le génocide. Кроме того, обвинение в геноциде требует жестких доказательств.
Nous devons empêcher le génocide commis par Omar al-Bachir au Darfour. Мы должны остановить геноцид президента Судана Омара аль-Башира в Дарфуре.
Elle a été reconnue coupable de crimes de génocide de première catégorie. Она была осуждена по первой категории преступлений геноцида.
Le problème avec le concept légal du génocide est qu'il est vague. Проблема геноцида, как юридической концепции, заключается в том, что его определение нечетко.
Malheureusement, un génocide est à nouveau en cours, cette fois-ci au Soudan. Трагично то, что геноцид снова повторился, на этот раз в Судане.
Les accusations de génocide contre Ríos Montt ont été portées devant les tribunaux guatémaltèques. Обвинения в геноциде, выдвинутые Риосу Монтт, продолжаются в судах Гватемалы.
Mais cela n'est pas le cas des auteurs du génocide cambodgien des années 1970. Но это не относится к преступниках кампучийского геноцида 1970-х гг.
Cette baisse serait encore plus évidente si nous tenions compte du génocide rwandais en 1994. Этот спад был бы еще более наглядным, если бы мы учли геноцид в Руанде в 1994 году.
Le génocide arménien est supposé avoir inspiré les Nazis dans leurs plans d'extermination des Juifs. Существует предположение, что геноцид армян вдохновил нацистов на их планы по истреблению евреев.
Mladić porte la responsabilité d'un nettoyage ethnique qui, bien que répréhensible, n'est pas un génocide. Младич участвовал в этнических чистках, которые хоть и достойны осуждения, но не одно и то же, что геноцид.
Et si l'ancien président serbe Slobodan Milosevic était vivant, il serait disculpé de l'accusation de génocide. И если бы бывший президент Сербии Слободан Милошевич был жив, он был бы оправдан по обвинению в геноциде.
Comme le savent bien les Turcs, il est dangereux de prendre position sur le génocide arménien de 1915. Как хорошо известно туркам, отрицание геноцида армян в 1915 г. может быть опасным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !