Exemples d'utilisation de "imaginer" en français avec la traduction "представлять"

<>
Vous pouvez imaginer différents formats. Можете представить себе разные форматы.
Vous pouvez donc imaginer comment ça fonctionne. Попробуем представить, как это получается.
Nous voulons imaginer le meilleur résultat possible. Мы хотим представить лучший возможный сценарий,
Alors comment imaginer la ville de demain? Как мы можем представить себе город в будущем?
Peux-tu imaginer marcher sur la Lune ? Ты можешь представить прогулку по Луне?
Et vous pouvez imaginer beaucoup plus d'applications. И Вы можете представить себе гораздо больше применений.
Vous pouvez imaginer l'aisance de cette transition. и, как вы можете представить, сразу почувствовали себя как дома.
Pouvez-vous même imaginer à quoi ça ressemble? Можете просто представить, как это выглядит?
Alors vous pouvez imaginer la masse de travail. Так что можете себе представить масштаб этих усилий.
Je ne peux imaginer la vie sans vous. Я не могу представить себе жизни без вас.
Ce qui était difficile était de les faire imaginer. Что было сложно, так это представить,
Pouvez-vous imaginer à quel point elle est petite? Можете представить насколько она мала?
Mais vous pouvez imaginer la biomasse que ça représente. и вы можете представить колоссальные размеры этой биомассы.
Mais vous pouvez imaginer regarder à l'intérieur du cerveau. Представьте, что вы смотрите внутрь мозга.
Vous pouvez tous imaginer aujourd'hui et créér notre futur. Все вы, кто собрался сегодня здесь, можете представить и определить, куда мы двинемся дальше.
Vous ne pouvez pas imaginer votre vie sans musique classique. Вы жизни не представляете без консерватории.
Pouvez-vous imaginer ce que serait notre vie sans électricité ? Вы можете представить себе, какова была бы наша жизнь без электричества?
Vous pouvez imaginer faire de la plongée sous-marine ici. Представьте, что здесь погружаются в воду.
Peut-on imaginer de telles poursuites dans l'Union européenne ? Можно ли представить такое преследование в ЕС?
Mais imaginer que c'est juste un mélange de lettres. Ну, представьте, что перед вами действительно случайный набор букв.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !