Exemples d’usage de "nets" en français avec traduction en russe

<>
Alors je les ai laissé faire - ils devaient juste être nets et propres. Так что я разрешил им - они просто должны быть опрятно одетыми.
Ce que j'aime c'est à quel point les bords sont précis, nets. Что мне нравится, насколько четкие края, какие острые.
Elles sont abordables, et dans tous les cas fourniraient des bénéfices nets considérables au final. Они доступны по затратам и должны в результате принести огромную выгоду для всех.
En moyenne, il se faisait par semaine, 150 000 dollars - nets d'impôts bien sûr. В среднем, в неделю, он зарабатывал 150 тысяч долларов - конечно, не облагаемых налогом.
Nous avons constaté de nets progrès parmi les groupes comprenant au moins 10% de TBMR. Мы обнаружили, что в регионах с не менее чем 10% MDR-TB отмечалось значительное сокращение случаев успешного лечения.
Je me souviens de tant de patients, leurs noms encore clairs sur ma langue, leurs visages encore si nets. Я помню многих пациентов, до сих пор помню их имена, их лица до сих пор свежи в моей памяти.
Je regardais mes propres fonds nets chuter d'à peu près un million de dollars par jour, chaque jour, pendant 18 mois. Я смотрел как таял мой собственный капитал около миллионом долларов в день, каждый день, в продолжении 18 месяцев.
Des contraintes supplémentaires au commerce représentent une menace importante pour les pays importateurs nets de nourriture, dans lesquels les gouvernements craignent que de telles mesures mènent à la famine. Дополнительные ограничения на торговлю являются серьезной угрозой для стран, которые полностью зависят от импорта продовольствия, в которых правительства опасаются, что такие меры могут привести к голоду.
De nets progrès ont été faits en termes d'intégration, à mesure que les institutions financières de toute l'Europe ont commencé à réaliser les bénéfices des économies d'échelle. В процессе интеграции был достигнут явный прогресс, поскольку финансовые учреждения по всей Европе начали осознавать приносимый ею положительный эффект масштаба.
NEW YORK - Ces dernières années, les pays émergents, y compris en Asie, ont réalisé de très nets progrès dans le renforcement de leurs fondamentaux économiques, encourageant la croissance et se protégeant des chocs exogènes. НЬЮ-ЙОРК - В последние годы, развивающиеся страны, включая страны Азии, добились внушительных успехов в улучшении свих показателей, ускорив темпы экономического роста и создав "подушки безопасности" от внешних ударов.
Avec le temps, les effets sur le rendement faibliraient progressivement, et l'aide structurelle à l'emploi disparaîtrait, tandis que les travailleurs et les dirigeants s'enrichiraient relativement à la hausse de leurs salaires nets. С течением времени, изначальный эффект будет прогрессивно ослабевать, исчезнет структурный поворот к занятости, поскольку рабочие и управляющие станут более обеспеченными как следствие их более высоких зарплат после отчисления налогов.
Mais les achats étrangers nets des actions américaines pour les dix premiers mois de l'année 2003 sont toujours positifs (bien qu'inférieurs de 90% par rapport à la même période en 2000, l'année culminante). Но динамика покупки фондов США за рубежом за первые 10 месяцев 2003 года была позитивной (хотя и уменьшилась почти на 90% по сравнению с аналогичным периодом 2000 года, года "мыльных пузырей").
Même lorsque les importants transferts sociaux arrivent à combler en partie le fossé (et jouent donc en faveur de la cohésion), ils peuvent saper les relations intercommunautaires, si les minorités ethniques sont perçues comme de gros bénéficiaires nets. Даже в тех сферах, где высокий уровень социальных выплат действительно сокращает неравенство (и, предположительно, тем самым усиливает единство), он может подорвать межобщинные отношения, если какие-либо этнические меньшинства станут восприниматься как основные выгодополучатели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !