Exemples d'utilisation de "ouvert" en français avec la traduction "открытый"

<>
C'était ouvert au public. Открыт для всех.
Ou, c'est un réseau ouvert. Это открытая сеть
un monde ouvert, global et transparent. открытого, глобального и прозрачного мира.
On est très ouvert aux conseils. Мы очень открыты для любых предложений.
Cela s'appelle le cycle combustible ouvert. Это открытый топливный цикл.
Le magasin est aussi ouvert la nuit. Магазин открыт и ночью.
Je suis ouvert et suis transparent à ça. То есть я открыт и прозрачен для этого.
Là c'est ouvert, ici c'est fermé; Это открыто, это закрыто;
Le garage est-il ouvert toute la nuit ? Гараж открыт всю ночь?
Exigeons un réseau ouvert à tous, avec des standards ouverts. потребовать, чтобы эта сеть была доступна всем, чтобы она была с открытыми стандартами;
Ce tableau de bord sera ouvert et accessible à tous. Оценочный лист будет открытым и доступным для всех.
D'après mon expérience personnelle, Rohani est un homme ouvert et courtois. Основываясь на моем личном опыте, я могу заключить, что Роухани является вежливым и открытым человеком.
un immense réseau de PME souvent familiales, ouvert à l'économie mondiale ; сети предприятий среднего и малого бизнеса, часто принадлежащие семьям, т.е. открытые для глобальной экономики;
A 97 ans il fait encore 20 opérations à coeur ouvert par mois. В свои 97 он каждый месяц делает 20 операций на открытом сердце.
Mais cette conscience pourrait s'éveiller dans un environnement plus ouvert et plus transparent. Более открытая и прозрачная общественная окружающая среда поможет пробудить их чувство политической миссии.
Et voici le même enfant trois semaines après l'opération, avec l'oeil droit ouvert. Здесь этот же ребёнок через три недели после операции, с открытым правым глазом.
La plus importante de toutes, peut-être, est que l'Union possède un caractère ouvert. Возможно, главным из которых является открытый характер Союза.
Nous sommes un groupe ouvert, les gens entrent et partent, on n'y peut rien. Мы открытая группа, люди приходят и уходят, это невозможно предотвратить.
Le séminaire de Halki, ouvert en 1844, est une relique de cette époque pluraliste révolue. Халкийская духовная семинария, которая была открыта в 1844 г., является реликтом той ушедшей эпохи плюрализма.
En pratique, cela signifie un système politique représentatif plus ouvert, mais pas nécessairement le multipartisme. На практике это означает более открытую и представительную политическую систему, но не обязательно многопартийную политику.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !