Exemples d’usage de "partager" en français avec traduction en russe

<>
Devons-nous partager son inquiétude ? Стоит ли нам и сейчас разделять его опасения?
Ils veulent partager l'expérience. Они хотят поделиться этим опытом.
Et nous devons les partager équitablement. И мы должны справедливо распределять эти ресурсы.
Nous devons tous la partager. Нам приходится делить её друг с другом.
Enfin, Madame Frazer a affirmé que les deux côtés devaient faire des compromis et se partager le pouvoir. Наконец, Фрейзер утверждала, что обеим сторонам необходимо было пойти на компромисс и поделить власть.
Et ce que vous aviez à faire, si vous vouliez participer à cela, était de partager des paquets d'informations. Если вы хотели подключиться к Сети, вам нужно было участвовать в передаче пакетов информации.
Je veux partager tout cet amour avec toi. Я хочу разделить с тобой всю свою любовь.
Et je voudrais partager mon art. И я хочу поделиться своим искусством,
Pendant trop longtemps, toutes les innovations financières ont été considérées comme bénéfiques pour le développement économique et comme un moyen de partager les risques. Слишком долго финансовые инновации были направлены на продвижение экономического развития и помощь в распределении рисков.
Et nous offrons la possibilité aux entrepreneurs de partager un pourcentage de leurs recettes. Мы разрешаем предпринимателям делить проценты от их доходов.
Ainsi, au Bénin la solidarité obligatoire oblige les paysans qui ont pu réunir quelques économies à la sueur de leur front, sont obligés de les partager avec leur famille élargie jusqu'à des parents très éloignés. Например, принудительная солидарность обяжет любого трудолюбивого фермера в Бенине, который за несколько лет скопил кое-какое состояние, поделить плоды своего труда с его растущей семьей, включая дальних родственников.
Certes, les hommes d'affaires ont tempéré leurs critiques de M. Chavez et semblent avides de partager le gâteau que représente cette augmentation de la consommation. Правда, бизнесмены умерили свою критику Чавеса и рвутся участвовать в торжестве прибыли, вызванном ростом потребления.
la capacité de comprendre et partager les sensations des autres. способность понимать и разделять чувства других.
Je voudrais partager une courte anecdote. Хочу поделиться с вами небольшой историей.
Les dissensions au sein de la coalition au pouvoir pourraient être dépassées si Berlusconi avait la force de partager coûts et profits des réformes parmi les membres de son parti. Раскол в правящей коалиции можно было бы преодолеть, имей Берлускони достаточно сил для того, чтобы распределить понесенные затраты и выгоды, полученные в результате реформ, между входящими в состав коалиции партиями.
Nous trouvons que les gens peuvent partager les mêmes espaces, faire des trucs avec les espaces vides. Оказывается, что люди могут делить одни пространства, что-то делать с пустующими местами.
Permettez-moi de partager une partie de la nourriture avec vous. Позвольте разделить с вами немного пищи.
Nous voulions partager nos histoires ensemble. Мы хотели поделиться нашими историями друг с другом.
XML c'est les bosses sur le Lego qui nous permettent ainsi de combiner le contenu d'un million de façons différentes et il nous fournit un cadre pour partager le contenu. XML - это пазы Lego которые позволяют комбинировать контент в бесчисленном количестве вариантов и одновременно предоставляет структуру распределения контента.
Nous avons pu ressentir ce que c'est que de partager collectivement le fardeau d'une situation difficile. Мы еще раз почувствовали, что значит делить бремя общих трудностей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !