Usage examples of "produiront" in French with translation to Russian

<>
les autorités kényanes débuteront l'année prochaine l'expérimentation de variétés de maïs qui, l'espèrent-elles, produiront de hauts rendements et s'avèreront plus résistantes à la sécheresse. в будущем году кенийские власти начнут испытывать новые сорта кукурузы, которые, как они надеются, принесут высокие урожаи и окажутся более устойчивыми к засухе.
Cette situation, ainsi que les négociations indirectes d'Israël avec la Syrie en cours en Turquie (qui ne produiront pas de grands résultats étant donné la faiblesse politique du Premier ministre israélien Ehud Olmert et le statut de canard boiteux de Bush) l'ont aidé à ouvrir les portes de l'Europe à son pays, alors qu'à une époque pas très lointaine il y était considéré comme un paria. Эта проблема, а также уклончивые переговоры с Израилем, которые ведутся сегодня в Турции - Аль-Асад знает, что они не принесут ощутимых результатов, учитывая политическую слабость израильского премьер-министра Эхуда Ольмерта и статус "хромой утки" Буша - помогли Сирии открыть ворота Европы, где он также когда-то являлся изгоем.
et produisent une onde sonore. и производит звуковую волну.
Si vous parliez comme cela, imaginez le travail produit. Если бы все так говорили, представляете каково бы было качество работы.
Et ça produit une culture vivrière. И это приносило урожай.
Donc, Shreddies lancent un nouveau produit, ce qui les excite beaucoup. Итак, Шреддиз выпускают новый продукт, и они очень взволнованы.
Permettez-moi de vous en montrer un qui en fait produit du son. А вот вирус, который издаёт звуки.
Dans les années 1960, le Mozambique produisait la moitié de la production mondiale. В 1960-е годы в Мозамбике производилась половина мирового объема орехов кешью.
Ce peut être une bonne chose, à la lumière de certaines critiques que nous avons entendues aujourd'hui, par exemple, dans le contexte régulatoire de ce que la démocratie produit. Может,это и лучше,в свете критических высказываний, которые мы слышим сегодня например, в нормативном контексте - по поводу того, что приносит демократия.
Et pour ceux qui ont une fibre environnementale, il y a environ 40 milliards de batteries jetables produites tous les ans. А для тех, кто озабочен окружающей средой, могу сообщить, что ежегодно выпускается около 40 миллиардов одноразовых батареек
Quand vous allez dans une grande librairie et regardez les sections des manuels, comme je le fais parfois, si vous analysez les manuels qui sont produits dans le monde aujourd'hui, il y en a de deux sortes. Зайдите в большой книжный магазин и посмотрите на полки с книгами на тему "Помоги себе сам" - я иногда так и делаю - если вы изучите книги о саморазвитии, которые сегодня издаются во всем мире, то вы заметите два их основных вида.
Cette chose est produite biologiquement. Эта поверхность произведена живыми существами.
Imaginez-vous avoir entendu une seconde par catégorie de produit. Представьте, что каждую секунду вы слышите название одной категории товаров.
Mais de manière générale, les opérations de portage ont produit des retours positifs. Но операции "керри трейд" приносят положительную доходность.
Je crois que ceci est en fait une crevette qui lâche ses produits bioluminescents dans l'eau. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Beaucoup de mammifères peuvent produire des appels de contact quand, par exemple, une mère et son petit sont séparés. Многим млекопитающим приходится издавать зов контакта, когда, например, мать и детёныш находятся не рядом.
En fait, les océans produisent la moitié de la vie nouvelle chaque jour sur Terre ainsi que près de la moitié de l'oxygène que nous respirons. По сути, в океане ежедневно зарождается половина всех живых существ на Земле и производится примерно половина всего объёма кислорода.
Pouvons-nous trouver une solution pour produire plus? Можем ли мы найти решение, которое позволит нам производить больше?
Si l'avez en tant que produit, vous devez le développer. Если вы хотите представить это как факториал, то найдите его значение.
Dans l'état actuel des choses, la réunion du G20 produira quelques résultats tangibles: При сложившихся обстоятельствах, встреча "Большой двадцатки" все-таки принесет определенные конкретные результаты:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!