Exemples d'utilisation de "ramasse" en français

<>
Et puis je les ramasse. И собираю их.
Il ramasse l'argent à la pelle. Он деньги лопатой гребёт.
Je ramasse des coquillages sur la plage. Я собираю ракушки на пляже.
Le Service fédéral de sécurité a diffusé un immense réseau de faux sites et ramasse à la pelle les personnes désireuses d'acheter des armes de combat. Федеральная служба безопасности сейчас разбросила огромную сеть подставных сайтов и желающих купить боевое оружие гребет лопатой.
Je suis presque éteint - Je suis un paléontologiste qui ramasse des fossiles. Я почти вымер - я, палеонтолог, который собирает ископаемые.
Il ne ramasse pas des plantes, il y est pour sauver notre équipement, sur les cimes. Он не собирает растения, он собирается спрятать наше оборудование под навесом.
Jean et Chantal ramassent des champignons. Жан и Шанталь собирают грибы.
Elle se pencha et ramassa un caillou. Она наклонилась и подобрала камень.
Essentiellement, une casquette de baseball, des gants pour ramer et un sourire, ou alors une grimace si j'ai fait marche arrière pendant la nuit. Главное - это бейсболка, перчатки для гребли и улыбка - или хмурый вид - в зависимости от того, куда меня отнесло за ночь.
Cette montagne de débris est en fait ramassée par les pêcheurs chaque fois qu'ils vont dans une zone où il n'y a jamais eu de pêche. Эта груда мусора на самом деле собирается рыбаками каждый раз, когда они работают в районе, где ещё не ловили рыбу.
Les enfants d'Amérique Centrale ramassent des récoltes aspergées de pesticides. Дети в Центральной Америке собирают урожаи овощей, обработанных пестицидами.
Elle se pencha pour ramasser un caillou. Она наклонилась, чтобы подобрать камень.
Et c'est dans la dette publique de l'Amérique que les débris des promesses brisées de son système financier sont ramassées, tout comme la dette publique de l'Italie reflète sa prodigalité nationale passée. И именно в государственном долге Америки собираются осколки сломанных обещаний ее финансовой системы, равно как огромный государственный долг Италии отражает ее прошлую национальную расточительность.
Vous le ramassez, vous le mettez dans des boîtes en carton. Вы собираете его, фасуете в картонные коробки.
Je l'ai ramassé près de Marble Falls au Texas. Я подобрал его у Марбл-Фоллс в штате Техас.
Mais la nouvelle vague de paléontologistes - mes étudiants diplômés - ramassent des biomarqueurs. А новая волна палеонтологов - мои выпускники - собирают биомаркеры.
Nous avons conçu un virus pour ramasser des nanotubes de carbone. Мы разработали вирус, который подбирает нанотрубки.
ne ramasseront jamais tout le plastique et ne répareront pas l'océan. никогда не сможет собрать весь пластик и вновь исправить океан.
Des listes circulent, annonçant quelles seront les prochaines institutions à tomber - ou à être ramassées. Распространяются списки компаний и институтов, являющихся следующими к "падению с лестницы" либо быть подобранными.
Parce que les gens qui ramassaient des noix du Brésil n'étaient pas les mêmes personnes qui abattaient des forêts. Потому что люди, которые собирали бразильский орех не были теми же людьми, которые рубили лес.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !