Exemples d'utilisation de "regardèrent" en français

<>
Les hommes regardèrent Jessie en silence. Мужчины молча посмотрели на Джесси.
Tous regardèrent et y virent l'inter-connectivité de toute la vie dans tous les univers. Каждый, кто посмотрел на него, видел там абсолютную взаимосвязанность всей жизни во всех вселенах.
Je ne te regardais pas. Я на тебя не смотрел.
Il regarda l'homme riche. Он посмотрел на богатого мужчину, взял его за руку и сказал:
Il suffit de regarder les statistiques. Рассмотрим статистику.
Darwin a dit, en regardant cette fleur : Дарвин утверждал, глядя на этот цветок:
Je regarde dans leurs poches, leurs portefeuilles. Я заглядывал в карманы и кошельки.
Ils regardent dans deux directions différentes en même temps. Они выглядывают в окно в двух направлениях одновременно.
Je ne vous regardais pas. Я на вас не смотрел.
Je regardai autour de moi. Я посмотрел вокруг себя.
Et on l'a regardé ensemble. Мы вместе стали его рассматривать.
Il pouvait partager des informations en regardant un écran. Мог рассказать что-то, глядя вниз на экран.
Personne n'avait jamais regardé à l'intérieur de l'épave. Ранее никто даже не заглядывал внутрь обломков.
Vous pouvez voir les deux enfants regardant dans deux directions différents simultanément. Вы видите двух детей, выглядывающих в окно одновременно в двух разных
Ne regarde pas en bas. Не смотри вниз.
Et alors il me regarde. И после того посмотрел на меня.
Je regarde dans les sacs des gens. Я рассматривал содержимое сумок.
Il est passé près de moi sans me regarder. Он прошёл рядом, не глядя на меня.
Je consulte souvent mon carnet et je regarde si je voudrais changer quelque chose à ma situation. И я частенько заглядываю в дневник и проверяю, есть ли что-нибудь в прошлом, что хотелось бы изменить.
Ici un pingouin se rend au bord et regarde si la voie est libre. Тут пингвин подходит к краю и выглядывает, смотрит, чист ли берег.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !