Exemples d’usage de "respect" en français avec traduction en russe

<>
Efficace ou non, la lutte armée menée par l'OLP a donné la parole aux Palestiniens et leur a inspiré un sentiment de dignité collective et de respect de soi. Независимо от ее эффективности, вооруженная борьба, которую вела ПОО, действительно наделяла полномочиями палестинцев и воспитывала в них чувство коллективного достоинства и самоуважения.
Mais avec tout le respect dû aux hommes, et plus particulièrement aux hommes âgés, ils ne voulaient pas de moi autour. Но хоть я и относилась уважительно ко всем мужчинам, особенно старшим, они меня и близко не хотели видеть.
liberté, solidarité et respect mutuel. свобода, солидарность и взаимоуважение.
La micro-finance est un instrument incroyablement puissant qui mène à l'autosuffisance et au respect de soi, mais il nous faut avancer au-delà des micro-espoirs et des micro-ambitions pour les femmes, parce qu'elles ont de tellement plus grands espoirs pour elles-mêmes. Микрофинансы - мощное средство, ведущее к самодостаточности и самоуважению, но мы должны идти дальше микронадежд и микроамбиций в отношении женщин, потому что у них намного больше надежд на себя самих.
Le deuxième impératif est le respect de la loi. Вторым обязательным требованием является верховенство закона.
Nous devions les traiter avec respect et les célébrer. Мы должны были их уважать и почитать.
Ils ont beaucoup de respect, comme moi,pour Martin King. Они очень уважают, и я уважаю, доктора Мартина Кинга.
Le non respect des lois de la physique est-il punissable ? Наказуемо ли несоблюдение законов физики?
Je ne manque pas de respect envers l'homme de Néandertal. Я не оскорбляю неандертальцев.
Le non respect de ces règlements donnera lieu à des amendes. Несоблюдение этих предписаний повлечёт за собой штрафные санкции.
Et bien, avez-vous jamais besoin de donner du respect aux robots? Должны ли мы будем когда-нибудь уважать роботов?
La route de la soie implique l'indépendance, et le respect mutuel. Великий шелковый путь символизирует независимость и взаимодоверие.
Avec tout le respect que j'ai aux propriétaires de limaces domestiques. Не хочу оскорбить владельцев банановых слизней.
Pour cela, il soulève non seulement l'admiration, mais aussi le respect. За это Зиданом не только восхищались, но и уважали его.
Un geste de "Namaste!", par exemple, pour montrer son respect, ou encore. Например, посредством движения "Намасте" мы приветствуем или
Nous ferons preuve de respect, même si nous ne sommes pas toujours d'accord. Мы будем вести себя уважительно, даже когда не согласны.
Les citoyens du monde qui la composent développent un respect mutuel au-delà des frontières. Между этими гражданами мира возникает чувство верности друг другу, выходящее за рамки нации.
Les privatisations soulèvent souvent des questions quant au respect par les investisseurs de leurs engagements. Как и во многих случаях приватизации в других странах мира, возникают вопросы относительно того, выполнили ли иностранные инвесторы свою часть сделки.
Les structures de cette gouvernance devront fonctionner dans le respect de principes démocratiques et équitables. Структуры управления должны будут действовать согласно демократическим принципам, основанным на равенстве.
Tout gouvernement doit répondre à une obligation de respect de la Convention indépendamment de toute considération. У каждого правительства есть независимая обязанность подчиняться Женевским Соглашениям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !