Usage examples of "se détériorer" in French with translation to Russian

<>
L'Amérique laissera-t-elle son infrastructure se détériorer plus encore ? Действительно ли Америка позволит и дальше ухудшаться общественной инфраструктуре?
Les équilibres budgétaires des économies du G20 vont terriblement se détériorer en conséquence de la crise. Финансовые балансы экономик стран "большой двадцатки" значительно ухудшатся в результате кризиса.
Qu'est-ce qui peut empêcher la situation de se détériorer encore plus pour culminer en crise du système ? Что может помочь предотвратить ухудшение ситуации, а возможно и ее развитие в системный кризис?
Et, à présent, avec le Q2 de la Fed sur la table, les conditions pourraient se détériorer avant de s'améliorer. А теперь, с QE2 на столе ФРС, условия могут ухудшиться, прежде чем они улучшатся.
De plus, si la situation de la zone euro continue de se détériorer, l'Asie pourrait en être plus profondément affectée. Более того, если условия в еврозоне будут и далее ухудшаться, Азию это может затронуть гораздо сильнее.
Les changements qui se produisent actuellement au Moyen-Orient sont ambivalents, puisque la situation peut soit s'améliorer ou (plus probablement) se détériorer. Изменения, происходящие в настоящее время на Ближнем Востоке, чрезвычайно противоречивы, поскольку ситуация может улучшиться или (что более вероятно) ухудшиться.
Mais l'environnement économique mondial n'étant guère prometteur en termes de croissance durable pour les années à venir, si l'on n'agit pas situation pourrait se détériorer rapidement. Но, учитывая, что состояние мировой экономики обещает в предстоящие годы лишь скудный рост, ситуация может, в противном случае, очень скоро и очень сильно ухудшиться.
Les tergiversations du Président sud-coréen Lee Myung-bak et les chantages nucléaires répétés de Kim Jong-il laissent à penser que tous deux sont déterminés à voir leurs relations se détériorer. И южнокорейский президент Ли Мен Бак, судя по изменению его политики, и Ким Чен Ир, судя по возобновлению его ядерного шантажа, похоже, стремятся у ухудшению взаимоотношений.
Ces femmes ont en effet démontré une capacité à maintenir une relation mutuelle malgré les divisions partisanes, là où beaucoup de leurs collègues masculins ont vu les leurs constamment se détériorer, se perdant ainsi dans une bataille de démagogie et de vitupérations. Эти женщины поддерживали отношения друг с другом посреди межпартийного разрыва, в то время как отношения среди их коллег-мужчин постоянно ухудшались, уступая место игре на публику и брани.
Bien évidemment, l'économie s'est détériorée. Неудивительно, что состояние экономики ухудшилось.
Le style et le contrôle de l'apprentissage se détériore. И обучающее модулирование и контроль ухудшаются.
La qualité de l'air s'est détériorée ces dernières années. Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет.
Il n'est donc pas surprenant que sa santé se soit détériorée depuis son retour au pays. Неудивительно, что состояние его здоровья ухудшилось после возвращения на родину.
LONDRES - La situation économique des pays du célèbre Éveil arabe se détériore aujourd'hui à grande vitesse. ЛОНДОН - Экономическая ситуация в странах так называемого Арабского пробуждения быстро ухудшается.
À mesure que le contexte se détériore, cette situation est vouée à devenir écrasante à long terme. Ситуация ухудшается и, в долгосрочной перспективе, может стать недопустимой.
Les conditions économiques se détériorent quasiment partout, la cohésion sociale s'effiloche et l'instabilité politique grandit. Экономические условия ухудшаются почти повсеместно, социальные связи распадаются, и нарастает политическая нестабильность.
Ceux qui ont été libérés l'ont été en général parce que leur santé s'était gravement détériorée. Вообще-то, единственной причиной освобождения заключённых было резкое ухудшение состояния их здоровья.
Correa a affirmé qu'il existait un risque que la santé mentale et physique d'Assange se détériore. Корреа подтвердил, что существует риск ухудшения физического и умственного здоровья Ассанжа.
Dans le cas contraire, l'actuelle entente cordiale entre la Chine et la Russie se détériorera presque certainement. Если она не появится, текущие российско-китайские партнерские отношения почти наверняка ухудшатся.
J'ai fait des représentations ici et là, mais comme mon état se détériorait ma voix faisait de même. Я выступала во многих местах, но когда моё состояние ухудшилось, хуже стал и мой голос.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!