Exemples d'utilisation de "sont" en français avec la traduction "значить"

<>
Donc elles sont physiquement les mêmes. Значит, физически это - тот же [свет].
Mais ce sont les actes qui comptent. Но не слова, а дела имеют значение.
Les bénéfices du déchiffrage du génome sont considérables. Тем не менее, трудно переоценить значение раскрытия генной информации.
Quelles sont les implications pour les décideurs politiques ? Чем являются данные значения для высокопоставленных политиков?
Ce qui compte avant tout, ce sont les résultats. Прежде всего, значение имеют результаты.
leurs racines culturelles, profondément implantées, sont bien plus importantes. их укрепившиеся культурные корни имеют гораздо большее значение.
Dans la crise actuelle, trois aléas moraux sont particulièrement importants. В текущем кризисе наибольшее значение имеют три последствия нравственной опасности, сопряжённой с риском.
Dans cette guerre, les ressources d'informations sont particulièrement nécessaires. В данной войне особенно большое значение имеют информационные ресурсы.
Quelles sont les implications de ceci pour la structure de marché ? Какое значение это имеет для структуры рынка?
Consolidation budgétaire et réformes nationales sont essentielles, et devraient donc être poursuivies. Бюджетная консолидация и национальные реформы имеют большое значение и должны продолжаться.
Ce qui compte aussi c'est qui sont les gens qui votent. Также имеет значение, кто именно голосует.
Alors, encore, transformation, adaptation, sont le plus grand don de l'homme. Значит, опять-таки, трансформация, адаптация - наши величайшие человеческие способности.
Les conséquences en sont donc graves pour la santé du genre humain. Так что для человеческого здоровья все это имеет большое значение.
Ce sont deux grands mots, je ne sais pas ce qu'ils veulent dire. Это сложное слово, без понятия, что оно значит.
Les économies de ces zones ne décollent pas parce qu'elles sont trop affectées. Это значит, что вы не сможете наладить экономику в этих странах потому, что малярия сдерживает развитие.
C'est de la plus grande urgence pour ceux qui sont mieux lotis matériellement. Для тех, кто лучше обеспечен в материальном смысле, это имеет еще большее значение.
Ce ne sont pas les sommes d'argent allouées par le gouvernement qui comptent. Имеет значение не только количество денег, выделяемых правительством.
Lorsque les temps sont difficiles, comme c'est le cas actuellement, l'argent compte. В трудное время, такое как наше, деньги имеют большое значение.
Cela signifie qu'en terme de biomasse les insectes sont plus abondants que nous. Это значит, что в смысле биомассы насекомых куда больше, чем нас.
Donc les idées peuvent survivre malgré le fait qu'elles ne sont pas transmises génétiquement. Значит, идеи могут продолжать свою жизнь несмотря на то, что они не передаются генетически.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !